1
اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ
Allāh jalla jalāluhu.
Allah
Allah, He is exalted!
خدا با شکوه، با عظمت
Allah, Suprême est Sa Majesté
2
الرَّحْمَـٰنُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Rahmān jalla jalāluhu.
Yang Maha Pengasih
The Merciful, He is exalted!
بسیار مهربانی کننده با شکوه، با عظمت
Le Tout-Miséricordieux, Suprême est Sa Majesté
3
الرَّحِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Rahīm jalla jalāluhu.
Yang Maha Penyayang
The Most Merciful, He is exalted!
نهایت مهربان با شکوه، با عظمت
Le Très-Miséricordieux, Suprême est Sa Majesté
4
المَلِكُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Malik jalla jalāluhu.
Yang Maha Merajai
The King, He is exalted!
پادشاه با شکوه، با عظمت
Le Souverain, Suprême est Sa Majesté
5
القُدُّوسُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Quddūs jalla jalāluhu.
Yang Maha Suci
The Most Sacred, He is exalted!
پاک با شکوه، با عظمت
Le Sanctifié, Suprême est Sa Majesté
6
السَّلَـٰمُ جَلَّ جَلَالُهُ
As-Salām jalla jalāluhu.
Yang Maha Memberi Keselamatan
The Source of Peace, He is exalted!
سلامت با شکوه، با عظمت
Le Salut, Suprême est Sa Majesté
7
المُؤْمِنُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muʾmin jalla jalāluhu.
Yang Maha Memberi Keamanan
The Faithful, He is exalted!
پناه دهنده با شکوه، با عظمت
Le Sécurisant, Suprême est Sa Majesté
8
المُهَيْمِنُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muhaymin jalla jalāluhu.
Yang Memelihara
The Guardian, He is exalted!
نگهبان با شکوه، با عظمت
Le Prédominant, Suprême est Sa Majesté
9
العَزِيزُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-ʿAzīz jalla jalāluhu.
Yang dapat Mengalahkan
The Almighty, He is exalted!
غالب با شکوه، با عظمت
Le Noble dans sa Grandeur, Suprême est Sa Majesté
10
الجَبَّارُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Jabbār jalla jalāluhu.
Yang Maha Perkasa
The Compeller, He is exalted!
بزرگ با شکوه، با عظمت
Le Coercitif, Suprême est Sa Majesté
11
المُتَكَبِّرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mutakabbir jalla jalāluhu.
Yang Mempunyai Kebesaran
The Supreme, He is exalted!
بسیار بزرگ با شکوه، با عظمت
Le Sublime, Suprême est Sa Majesté
12
الخَـٰلِقُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Khāliq jalla jalāluhu.
Yang Menciptakan
The Creator, He is exalted!
پیدا کننده با شکوه، با عظمت
Le Créateur, Suprême est Sa Majesté
13
البَارِئُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Bāri’ jalla jalāluhu.
Yang Melepaskan
The Originator, He is exalted!
قالب سازنده با شکوه، با عظمت
Le Dispensateur de la Vie, Suprême est Sa Majesté
14
المُصَوِّرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muṣawwir jalla jalāluhu.
Yang meciptakan Rupa Makhluk
The Fashioner, He is exalted!
تصویر کننده با شکوه، با عظمت
Le Concepteur, Suprême est Sa Majesté
15
الغَفَّارُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ghaffār jalla jalāluhu.
Yang Maha Pengampun
The All-Forgiving, He is exalted!
بخشنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Pardonne Beaucoup, Suprême est Sa Majesté
16
القَهَّارُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Qahhār jalla jalāluhu.
Yang Gagah
The All-Victorious, He is exalted!
زبردست با شکوه، با عظمت
Le Dominateur Absolu, Suprême est Sa Majesté
17
الوَهَّابُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wahhāb jalla jalāluhu.
Yang Maha Memberi
The Giver, He is exalted!
بسیار بخشنده با شکوه، با عظمت
Le Très Généreux, Suprême est Sa Majesté
18
الرَّزَّاقُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Razzāq jalla jalāluhu.
Yang Memberi Rizqi
The Provider, He is exalted!
روزی دهنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Accorde la Subsistance, Suprême est Sa Majesté
19
الفَتَّاحُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Fattāh jalla jalāluhu.
Pembuka Pintu Rahmat
The Opener, He is exalted!
بسیار کشاینده با شکوه، با عظمت
Celui qui Ouvre les Portes de Tous les Biens, Suprême est Sa Majesté
20
العَلِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-ʿAlīm jalla jalāluhu.
Yang Maha Mengetahui
The All-Knowing, He is exalted!
داننده با شکوه، با عظمت
L'Omniscient, Suprême est Sa Majesté
21
القَابِضُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Qābid jalla jalāluhu.
Yang Menyempitkan Rizqi
The Withholder, He is exalted!
تنگی کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Retient ses Biens, Suprême est Sa Majesté
22
البَاسِطُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Bāsit jalla jalāluhu.
Yang Melapangkan Rizqi
The Expander, He is exalted!
فراخ کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Étend ses Largesses, Suprême est Sa Majesté
23
الخَافِضُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Khāfiḍ jalla jalāluhu.
Yang Merendahkan Derajat
The Humbler, He is exalted!
پست کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Abaisse, Suprême est Sa Majesté
24
الرَّافِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Rāfiʿ jalla jalāluhu.
Yang Meninggikan Derajat
The Elevator, He is exalted!
بلند کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Élève, Suprême est Sa Majesté
25
المُعِزُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muʿizz jalla jalāluhu.
Yang Memuliakan
The Honourer, He is exalted!
عزت دهنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Fortifie et Honore, Suprême est Sa Majesté
26
المُذِلُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mudhil jalla jalāluhu.
Yang Menghinakan
The Dishonourer, He is exalted!
ذلت دهنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Humilie, Suprême est Sa Majesté
27
السَّمِيعُ جَلَّ جَلَالُهُ
As-Samīʿ jalla jalāluhu.
Yang Maha Mendengar
The All-Hearing, He is exalted!
شنوا با شکوه، با عظمت
Celui qui Entend Tout, Suprême est Sa Majesté
28
البَصِيرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Baṣīr jalla jalāluhu.
Yang Melihat
The All-Seeing, He is exalted!
بینا با شکوه، با عظمت
Celui qui Voit Tout, Suprême est Sa Majesté
29
الحَكَمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥakam jalla jalāluhu.
Yang Menetapkan Hukum
The Judge, He is exalted!
حاکم با شکوه، با عظمت
Le Juge, Suprême est Sa Majesté
30
العَدْلُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-ʿAdl jalla jalāluhu.
Yang Maha Adil
The Just, He is exalted!
دادگر با شکوه، با عظمت
Le Juste, Suprême est Sa Majesté
31
اللَّطِيفُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Latīf jalla jalāluhu.
Yang Maha Penyantun
The Subtle, He is exalted!
پاکیزه با شکوه، با عظمت
Le Bon dans l'Épreuve, Suprême est Sa Majesté
32
الخَبِيرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Khabīr jalla jalāluhu.
Yang Maha Waspada
The All-Aware, He is exalted!
خبردار با شکوه، با عظمت
Celui qui est Au Courant de Tout, Suprême est Sa Majesté
33
الحَلِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥalīm jalla jalāluhu.
Yang Maha Penyabar
The Forbearing, He is exalted!
بردبار با شکوه، با عظمت
Le Bienveillant, Suprême est Sa Majesté
34
العَظِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-ʿAẓīm jalla jalāluhu.
Yang Maha Agung
The Magnificent, He is exalted!
بزرگ تر با شکوه، با عظمت
L'Éminent, Suprême est Sa Majesté
35
الغَفُورُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ghafūr jalla jalāluhu.
Yang Maha Pengampun
The Forgiving, He is exalted!
بخشنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Pardonne, Suprême est Sa Majesté
36
الشَّكُورُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ash-Shakūr jalla jalāluhu.
Yang Berterima Kasih
The Grateful, He is exalted!
قدردان با شکوه، با عظمت
Celui qui Récompense les Bonnes œuvres, Suprême est Sa Majesté
37
العَلِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-‘Aliyy jalla jalāluhu.
Yang Maha Tinggi
The High, He is exalted!
برتر با شکوه، با عظمت
Le Très-Haut, Suprême est Sa Majesté
38
الكَبِيرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Kabīr jalla jalāluhu.
Yang Maha Besar
The Great, He is exalted!
بسیار بزرگ با شکوه، با عظمت
Le Grandiose, Suprême est Sa Majesté
39
الحَفِيظُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥafīẓ jalla jalāluhu.
Yang Maha Memelihara
The Guardian, He is exalted!
نگاه بدارنده با شکوه، با عظمت
Le Protecteur, Suprême est Sa Majesté
40
المُقِيتُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muqīt jalla jalāluhu.
Yang Maha Memberi Makan
The Nourisher, He is exalted!
قوت دهنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Nourrit, Suprême est Sa Majesté
41
الحَسِيبُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Hasīb jalla jalāluhu.
Yang Maha Maha Menghitung
The Reckoner, He is exalted!
کفایت کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui est Suffisant, Suprême est Sa Majesté
42
الجَلِيلُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Jalīl jalla jalāluhu.
Yang Memmpunyai Kebesaran
The Majestic, He is exalted!
بزرگ با شکوه، با عظمت
Le Majestueux, Suprême est Sa Majesté
43
الكَرِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Karīm jalla jalāluhu.
Yang Maha Mulia
The Generous, He is exalted!
بزرگ با شکوه، با عظمت
Le Généreux, Suprême est Sa Majesté
44
الرَّقِيبُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Raqīb jalla jalāluhu.
Yang Mengawasi
The Watcher, He is exalted!
نگاه بدارنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Surveille, Suprême est Sa Majesté
45
المُجِيبُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mujīb jalla jalāluhu.
Yang Mengabulkan
The Answerer, He is exalted!
قبول کننده با شکوه، با عظمت
L'Exauceur, Suprême est Sa Majesté
46
الوَاسِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wāsi’ jalla jalāluhu.
Yang Maha Luas
The Vast, He is exalted!
صاحبِ کشایش با شکوه، با عظمت
Le Large et Englobant, Suprême est Sa Majesté
47
الحَكِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥakīm jalla jalāluhu.
Yang Maha Bijaksana
The Wise, He is exalted!
صاحبِ حکمت با شکوه، با عظمت
Le Sage, Suprême est Sa Majesté
48
الوَدُودُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wadūd jalla jalāluhu.
Yang Mengasihi
The Loving, He is exalted!
دوست دارنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Aime, Suprême est Sa Majesté
49
المَجِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Majīd jalla jalāluhu.
Yang Mulia
The Glorious, He is exalted!
صاحب بزرگی با شکوه، با عظمت
Le Glorieux, Suprême est Sa Majesté
50
البَاعِثُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Bāʿith jalla jalāluhu.
Yang Membangkitkan
The Resurrector, He is exalted!
فریسندۂ پیغمبران با شکوه، با عظمت
Celui qui Ressucite, Suprême est Sa Majesté
51
الشَّهِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ash-Shahīd jalla jalāluhu.
Yang Maha Menyaksikan
The Witness, He is exalted!
گواه و حاضر با شکوه، با عظمت
Le Témoin, Suprême est Sa Majesté
52
الحَقُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥaqq jalla jalāluhu.
Yang Maha Besar
The Truth, He is exalted!
مطابق واقع با شکوه، با عظمت
Le Vrai, Le Réel, Suprême est Sa Majesté
53
الوَكِيلُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wakīl jalla jalāluhu.
Yang Maha Mengurusi
The Trustee, He is exalted!
کارساز با شکوه، با عظمت
Le Défenseur, Suprême est Sa Majesté
54
القَوِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Qawiyy jalla jalāluhu.
Yang Maha Kuat
The Strong, He is exalted!
بسیار توانا با شکوه، با عظمت
Le Fort, Suprême est Sa Majesté
55
المَتِينُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Matīn jalla jalāluhu.
Yang Maha Kokoh
The Firm, He is exalted!
مضبوط با شکوه، با عظمت
L'Inébranlable, Suprême est Sa Majesté
56
الوَلِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Waliyy jalla jalāluhu.
Yang Melindungi
The Protecting Friend, He is exalted!
کارگزار با شکوه، با عظمت
Le Soutien, Suprême est Sa Majesté
57
الحَمِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥamīd jalla jalāluhu.
Yang Maha Terpuji
The Praiseworthy, He is exalted!
ستوده با شکوه، با عظمت
Le Digne de Louanges, Suprême est Sa Majesté
58
المُحْصِي جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muhsī jalla jalāluhu.
Yang Menghitung
The Counter, He is exalted!
احاطه کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Recense Tout, Suprême est Sa Majesté
59
المُبْدِئُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mubdiʾ jalla jalāluhu.
Yang Mulia
The Originator, He is exalted!
شروع کنندۂ آفرنیش با شکوه، با عظمت
Celui qui Donne Commencement, Suprême est Sa Majesté
60
المُعِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muʿīd jalla jalāluhu.
Yang Mengembalikan
The Returner, He is exalted!
باز پیدا کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Recommence, Suprême est Sa Majesté
61
المُحْيِي جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muhyī jalla jalāluhu.
Yang Menhidupkan
The Reviver, He is exalted!
زنده کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Donne la Vie, Suprême est Sa Majesté
62
المُمِيتُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mumīt jalla jalāluhu.
Yang Mematikan
The Giver of Death, He is exalted!
مرده کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Donne la Mort, Suprême est Sa Majesté
63
الحَيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ḥayy jalla jalāluhu.
Yang Maha Hidup
The Living, He is exalted!
زنده با شکوه، با عظمت
Le Vivant, Immortel, Suprême est Sa Majesté
64
القَيُّومُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Qayyūm jalla jalāluhu.
Yang Berdiri Sendiri
The Self-Sustaining, He is exalted!
دارندۂ جهان۔ با شکوه، با عظمت
Celui qui Subsiste par Lui-Même, Suprême est Sa Majesté
65
الوَاجِدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wājid jalla jalāluhu.
Yang Menemukan
The Perceiver, He is exalted!
یابنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Pourvoit à Tout, Suprême est Sa Majesté
66
المَاجِدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mājid jalla jalāluhu.
Yang Mempunyai Kemuliaan
The Most Glorious, He is exalted!
بزرگ با شکوه، با عظمت
L'Illustre, Suprême est Sa Majesté
67
الوَاحِدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wāḥid jalla jalāluhu.
Yang Maha Esa
The One, He is exalted!
یکتا با شکوه، با عظمت
L'Unique, Suprême est Sa Majesté
68
الصَّمَدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Aṣ-Ṣamad jalla jalāluhu.
Yang Menjadi Tempat Meminta
The Eternal, He is exalted!
بی نیاز با شکوه، با عظمت
L'Eternel qui n'a pas de Besoin, Suprême est Sa Majesté
69
القَادِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Qādir jalla jalāluhu.
Yang Maha Kuasa
The All-Powerful, He is exalted!
توانا با شکوه، با عظمت
Le Tout-Puissant, Suprême est Sa Majesté
70
المُقْتَدِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muqtadir jalla jalāluhu.
Yang Sangat Berkuasa
The Omnipotent, He is exalted!
صاحبِ قدرت با شکوه، با عظمت
L'Omnipotent, Suprême est Sa Majesté
71
المُقَدِّمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muqaddim jalla jalāluhu.
Yang Mendahului
The Advancer, He is exalted!
پیشتر کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Fait Avancer, Suprême est Sa Majesté
72
المُؤَخِّرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muʾakhkhir jalla jalāluhu.
Yang Mengakhiri
The Deferrer, He is exalted!
پستر کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Retarde, Suprême est Sa Majesté
73
الأَوَّلُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-ʾAwwal jalla jalāluhu.
Yang Awal
The First, He is exalted!
پیشتر با شکوه، با عظمت
Le Premier, Suprême est Sa Majesté
74
الآخِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-ʾĀkhir jalla jalāluhu.
Yang Akhir
The Last, He is exalted!
پستر کننده با شکوه، با عظمت
Le Dernier, Suprême est Sa Majesté
75
الظَّاهِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
Aẓ-Ẓāhir jalla jalāluhu.
Yang Zhahir Kekuasaannya
The Manifest, He is exalted!
آشکاره با شکوه، با عظمت
L'Apparent, Suprême est Sa Majesté
76
البَاطِنُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Bātin jalla jalāluhu.
Yang Tidak Nampak Dzatnya
The Hidden, He is exalted!
پوشیده با شکوه، با عظمت
Le Caché, Suprême est Sa Majesté
77
الوَالِي جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wālī jalla jalāluhu.
Yang Menguasai
The Patron, He is exalted!
کارساز با شکوه، با عظمت
Le Maître, Suprême est Sa Majesté
78
المُتَعَالِ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mutaʿali jalla jalāluhu.
Yang Maha Tinggi
The Self-Exalted, He is exalted!
برتر با شکوه، با عظمت
Le Transcendant, Suprême est Sa Majesté
79
البَرُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Barr jalla jalāluhu.
Yang Maha Baik
The Benign, He is exalted!
نکو کار با شکوه، با عظمت
Le Magnanime, Suprême est Sa Majesté
80
التَّوَّابُ جَلَّ جَلَالُهُ
At-Tawwāb jalla jalāluhu.
Yang Maha Menerima Taubat
The Acceptor of Repentance, He is exalted!
توبه قبول کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Accepte le Repentir, Suprême est Sa Majesté
81
المُنْتَقِمُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muntaqim jalla jalāluhu.
Yang Memberi Siksaan
The Avenger, He is exalted!
عوض دهنده با شکوه، با عظمت
Le Vengeur, Suprême est Sa Majesté
82
العَفُوُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-‘Afuww jalla jalāluhu.
Yang Maha Pemaaf
The Pardoner, He is exalted!
بخشنده با شکوه، با عظمت
L'Indulgent, Suprême est Sa Majesté
83
الرَّؤوفُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Ra’ūf jalla jalāluhu.
Yang Maha Belas Kasihan
The Compassionate, He is exalted!
مهربان با شکوه، با عظمت
Le Clément, Suprême est Sa Majesté
84
مَالِكُ المُلْكِ جَلَّ جَلَالُهُ
Mālikul Mulk jalla jalāluhu.
Yang Memiliki Kerajaan
The Possessor of the Kingdom, He is exalted!
مالکِ جهان با شکوه، با عظمت
Le Détenteur de la Souveraineté, Suprême est Sa Majesté
85
ذُو الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ جَلَّ جَلَالُهُ
Dhul-Jalāli Wal ʾikrām jalla jalāluhu.
Yang Mempunyai Keagungan dan Kemuliaan
Lord of Majesty and Honour, He is exalted!
صاحبِ بزرگی و بخشش با شکوه، با عظمت
Le Détenteur de la Majesté et de la Munificence, Suprême est Sa Majesté
86
المُقْسِطُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Muqsit jalla jalāluhu.
Yang Maha Adil
The Equitable, He is exalted!
انصاف کننده با شکوه، با عظمت
L'Équitable, Suprême est Sa Majesté
87
الجَامِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Jāmi’ jalla jalāluhu.
Yang Maha Mengumpulkan
The Gatherer, He is exalted!
جمع کننده با شکوه، با عظمت
Le Rassembleur, Suprême est Sa Majesté
88
الغَنِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Ghaniyy jalla jalāluhu.
Yang Maha Kaya
The Rich, He is exalted!
بی حاجت با شکوه، با عظمت
Celui qui est Riche De et Par Lui-Même, Suprême est Sa Majesté
89
المُغْنِي جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Mughni jalla jalāluhu.
Yang memberikan Kekayaan
The Enricher, He is exalted!
بی حاجت کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Enrichit, Suprême est Sa Majesté
90
المَانِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Māni’ jalla jalāluhu.
Yang Mempertahankan
The Withholder, He is exalted!
باز دارنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Prive dans le But de Protéger, Suprême est Sa Majesté
91
الضَّارُّ جَلَّ جَلَالُهُ
Aḍ-Ḍārr jalla jalāluhu.
Yang Membuat Bahaya
The Afflicter, He is exalted!
نقصان دهنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Cause le Tort, Suprême est Sa Majesté
92
النَّافِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
An-Nāfi’ jalla jalāluhu.
Yang Memberi Manfaat
The Benefactor, He is exalted!
نفع دهنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Cause le Bien, Suprême est Sa Majesté
93
النُّورُ جَلَّ جَلَالُهُ
An-Nūr jalla jalāluhu.
Yang Menjadikan Cahaya
The Light, He is exalted!
روشن با شکوه، با عظمت
La Lumière, Suprême est Sa Majesté
94
الهَادِي جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Hādī jalla jalāluhu.
Yang Memberi Petunjuk
The Guide, He is exalted!
راه نما با شکوه، با عظمت
Le Guide, Suprême est Sa Majesté
95
البَدِيعُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Badīʿ jalla jalāluhu.
Yang Menciptakan
The Originator, He is exalted!
نادر پیدا کننده با شکوه، با عظمت
L'Initiateur, Suprême est Sa Majesté
96
البَاقِي جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Bāqī jalla jalāluhu.
Yang Maha Kekal
The Lasting, He is exalted!
همیشه باشنده با شکوه، با عظمت
Celui qui Reste et Perdure, Suprême est Sa Majesté
97
الوَارِثُ جَلَّ جَلَالُهُ
Al-Wārith jalla jalāluhu.
Yang Kekal Abadi
The Heir, He is exalted!
مالک با شکوه، با عظمت
L'Héritier, Suprême est Sa Majesté
98
الرَّشِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
Ar-Rashīd jalla jalāluhu.
Yang Maha Pandai
The Guide to the Right Path, He is exalted!
رست تدبیر کننده با شکوه، با عظمت
Celui qui Guide vers le Droit Chemin, Suprême est Sa Majesté
99
الصَّبُورُ جَلَّ جَلَالُهُ
Aṣ-Ṣabūr jalla jalāluhu.
Yang Maha Penyabar
The Patient, He is exalted!
بردبار با شکوه، با عظمت
Le Patient, Suprême est Sa Majesté
الَّذِي تَقَدَّسَتْ عَنِ الأَشْبَاهِ ذَاتُهُ، وَتَنَزَّهَتْ عَنْ مُشَابَهَةِ الأَمْثَالِ صِفَاتُهُ. وَاحِدٌ لَا مِنْ قِلَّةٍ وَمَوْجُودٌ لَا مِنْ عِلَّةٍ. بِالبِرِّ مَعْرُوفٌ وَبِالإِحْسَانِ مَوْصُوفٌ. مَعْرُوفٌ بِلَا غَايَةٍ وَمَوْصُوفٌ بِلَا نِهَايَةٍ. أَوَّلٌ بِلَا ابْتِدَاءٍ، وَآخِرٌ بِلَا انْتِهَاءٍ. لَا يُنْسَبُ إِلَيْهِ البَنُونَ، وَلَا يُفْنِيهِ تَدَاوُلُ الأَوْقَاتِ، وَلَا تُوهِنُهُ السِّنُونَ، كُلُّ المَخْلُوقَاتِ قَهْرُ عَظَمَتِهِ، وَأَمْرُهُ بِالكَافِ وَالنُّونِ. بِذِكْرِهِ أَنِسَ المُخْلِصُون، وَبِرُؤْيَتِهِ تَقَرُّ العُيُونُ، وَبِتَوْحِيدِهِ ابْتَهَجَ المُوَحِّدُونَ. هَدَى أَهْلَ طَاعَتِهِ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ، وَأَبَاحَ أَهْلَ مَحَبَّتِهِ جَنَّاتِ النَّعِيمِ، وَعَلِمَ عَدَدَ أَنْفَاسِ مَخْلُوقَاتِهِ بِعِلْمِهِ القَدِيمِ، وَيَرَى حَرَكَاتِ أَرْجُلِ النَّمْلِ فِي جُنْحِ اللَّيْلِ البَهِيمِ. يُسَبِّحُهُ الطَّائِرُ فِي وَكْرِهِ، وَيُمَجِّدُهُ الوَحْشُ فِي قَفْرِهِ، مُحِيطٌ بِعَمَلِ العَبْدِ سِرِّهِ وَجَهْرِهِ، وَكَفِيلٌ لِلمُؤْمِنِينَ بِتَأيِيدِهِ وَنَصْرِهِ، وَتَطْمَئِنُّ القُلُوبُ الوَجِلَةُ بِذِكْرِهِ وَكَشْفِ ضُرِّهِ،
﴿
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ تَقُومَ السَّمَآءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ
﴾
،
أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا وَغَفَرَ ذُنُوبَ الْمُذْنِبِينَ كَرَمًا وَحِلْمًا
﴿
لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
﴾
.
Alladhī taqaddasat ʿanil ashbāhi dhātuhu watanazzahat ʿan mushābahatil amthāli ṣifātuhu wāḥidun lā min qillatin wamawjūdun lā min ʿillatin, bilbirri maʿrūfun wabil iḥsāni mawṣūfun maʿrūfun bilā ghāyatin wa mawṣūfun bilā nihāyatin awwalun bilāb tidāʾin wa ākhirun bilāntihāʾin lā yunsabu ilayhil banūna walā yufnīhi tadāwulul awqāti walā tūhinuhus sinūna kullul makhlūqāti qahru ʿaẓamatihi wa amruhu bilkāfi wan nūni bidhikrihi anisal mukhliṣūna wa biruʾyatihi taqarrul ʿuyūnu wa bitawḥīdihibtahajal muwaḥḥidūna hadā ahla ṭāʿatihi ilā ṣirāṭim mustaqīmin wa abāḥa ahla maḥabbatihi jannātin naʿīmi wa ʿalima ʿadada anfāsi makhlūqātihi biʿilmihil qadīmi wa yarā ḥarakāti arjulin namli fī junḥil laylil bahīmu yusabbiḥuhuṭ ṭāʾiru fī wakrihi wa yumajjiduhul waḥshu fī qafrihi muḥīṭun biʿamalil ʿabdi sirrihi wajahrihi wa kafīlun lilmuʾminīna bitaʾyīdihi wa naṣrihi wa taṭmaʾinnul qulūbul wajilatu bidhikrihi wa kashfi ḍurrihi wa min āyātihi an taqūmas samāʾu wal arḍu bi amrihi aḥāṭa bikulli shayʾin ʿilman wa ghafara dhunubal mudhnibīna karaman waḥ ilman laysa kamithlihi shayʾun wa huwas samīʿul baṣīr.
His Essence is pure beyond any likeness and His Attributes are exalted beyond any resemblance to any similarities. He is One, not among any one or thing, and Exists, but is not begotten. He is acclaimed for kindness, and renowned for giving the best of generosity, and this attribution is boundless. He is First, without beginning, and Last, without end. Sons are not ascribed to Him. The passage of time does not exhaust Him nor do the years weaken Him. All of creation is subject to His grandeur. His command is the kaf and nun ["kun" - Be]. The sincere are familiar with the remembrance of Him and their eyes delight in His proximity. The people of tawhid are gratified by His oneness. He guides the obedient to Him onto a straight path, and He bestows the people of His love to have the Gardens of Bliss. He knows the number of the breaths of His creatures by His eternal knowledge. He sees the movements of the feet of ants in the dark night. The birds glorify Him in their nests and wild animals celebrate His glory in the wilderness. He has full knowledge of the actions of His slave, both in secret and public. He guarantees the believers His support and help. Fearful hearts are put at rest by remembrance of Him and by it harm is removed. Among His signs is that heaven and earth are sustained by His command. His knowledge encompasses everything. He forgives the wrong actions of those who commit them, out of generosity and forbearance. "There is nothing like Him and He is the All-Hearing, All-Seeing."
Celui qui est sanctifié des ressemblances et qui s'abstient de la ressemblance de ces attributs, il est le seul au monde qui existe sans ressemblance et sans aucun défaut, celui qui est reconnu par sa justice et décrit par sa charité, reconnu sans but et décrit sans fin, il est le premier qui existe sans début et le dernier qui existera sans fin, les enfants ne lui sont pas attribués et la circulation des temps et des années ne l'affaiblit pas du tout, toutes les créatures conquièrent sa grandeur. Il suffit d'un simple ordre de sa part pour faire créer tout ce qu’il veut, en le mentionnant les fidèles ne sentent plus seul, en le voyant les yeux expriment la joie, les monothéistes se réjouirent de leur monothéisme. Celui qui a guider ceux qui lui culte au bon chemin et a offert ceux qui l'aime l'accès au paradis. Celui qui connaît le nombre des souffles de ses créatures avec sa propre ancienne connaissance, qui voit les mouvements des fourmis même lors des plus sombres nuits. Celui lequel l’oiseau le glorifie de son nid et les animaux le glorifie de leur propre endroit. Celui qui est entouré par les bonnes actions de ses serviteurs qui apparaissent dans leurs propres visages et un garant pour les croyants avec son soutien et sa victoire. Celui qui remplie les cœurs robustes avec plein de tendresse juste en le mentionnant. Celui qui est parfait. L’un de ses miracles les cieux et les terres ne tombent pas sauf d'un accord de sa part. Celui qui connaît tout et absout les péchés par générosité. Il n'y a rien qui lui ressemble, et c'est Lui qui entend et voit (toutes choses).
اللَّهُمَّ
اكْفِنَا السُّوءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَّكَ عَلَى مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ (3)
.
يَا نِعْمَ المَوْلَى وَيَا نِعْمَ النَّصِيرُ، غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ المَصِيرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا باللَّهِ العَلِيِّ العَظِيمِ. سُبْحَانَكَ لَا نُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ، جَلَّ وَجْهُكَ وَعَزَّ جَاهُكَ، يَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ بِقُدْرَتِهِ وَيَحْكُمُ مَا يُرِيدُ بِعِزَّتِهِ. يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، يَا ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ بِرَحْمَتِكَ نَسْتَغِيثُ، وَمِنْ عَذَابِكَ نَسْتَجِيرُ، يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ بِجَاهِ سَيِّدِنَا مُحَّمَدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَغِثْنَا وَارْحَمْنَا. رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ البَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ:
﴿
إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
﴾
;
﴿إِنَّ اللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِىِّ ۚ يَـٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيْهِ وَسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا﴾
.
Allāhummakfinās sūʾa bimā shiʾta wa kayfa shiʾta innaka ʿalā mā tashāʾu qadīrun (3) yā niʿmal mawlā wa yā niʿman naṣīr ghufrānaka rabbanā wa ilaykal maṣīr wā lā ḥawla wā lā quwwata illā biLlahil ʿaliyyil ʿaẓīm. Subḥānaka lā nuḥṣī thanāʾan ʿalayka ʾanta kamāthnayta ʿalā nafsika jalla wajhuka waʿazza jāhuka yafʿaluLlāhu mā yashāʾu biqudratihi wa yaḥkumu mā yurīdu biʿizzatihi. Yā ḥayyu yā qayyūm yā badīʿas samāwāti wal arḍi yā dhāl jalāli wal ikrāmi lā ilāha illā anta biraḥmatika nastaghīthu wa min ʿadhabika nastajīru yā ghayyāthal mustaghīthīna lā ilāha illā anta bijāhi sayyidinā Muḥammadin ṣallAllāhu ʿalayhi wasallama aghithnā warḥamnā. RaḥmatuLlāhi wa barakātuhu ʿalaykum ahlal bayti innahu ḥamīdun majīdun: innamā yurīduLlāhu liyudh-hiba ʿankumur rijsa ahlal bayti wa yuṭahhirakum taṭhīran; innaLlāha wamalāʾikatahu yuṣallūna ʿalān nabiyyi yā ayyuhāl ladhīna āmanū ṣallū ʿalayhi wasallimū taslīman.
O Allah! Save us from the evils decreed, for indeed, You bring to fruition whatever You will (3 times). O best Protector, O Best Helper, Forgive us, our Lord. The ultimate end is to You. There is no power nor strength except by Allah, the High, the Immense. Glory be to You. We cannot number Your praises as You praise Yourself. Your Face is majestic and Your honour exalted. Allah does whatever He wishes by His power and judges what He wills by His might. Ya Hayy. Ya Qayyum. O Originator of the heavens and the earth. O Lord of Majesty and Honour! There is no god but You. We seek help by Your mercy. We seek protection from Your punishment. O You Who help those who ask for help. There is no god but You. By the honour of Sayyidina Muhammad sallAllahu alayhi wasallam give us succour and show us mercy. May the mercy of Allah and His blessings be upon you, People of the House. He is Praiseworthy, Glorious. Allah desires to remove all impurity from you, People of the House, and to purify you completely. Allah and His angels call down blessings on the Prophet. O you who believe, call down blessings on him and ask for complete peace and safety for him.
Ô Allah, protège nous du mal, comme et comment tu veux, tu es capable de faire ce que tu veux (3 fois). Ô le meilleur protecteur, Ô le meilleur assistant, pardonne nous notre dieu, tu es notre dernier destination. Il n’ya ni force ni puissance plus forte que celle de dieu le plus haut, le plus immense. Gloire à Allah, on ne peut compter tes louanges comme tu tu lou, ton visage est plein de majesté et ton honeur est à la hauteur, Allah fait ce qu'Il veut de Sa puissance et gouverne ce qu'Il désire. Ô immortel, Ô Vigilant Perpétuel, Ô Créateur des cieux et de la terre, Ô Détenteur de la Majesté et la Munificence, il n'y a de Dieu que toi. Notre seul soulagement est ta miséricorde. Nous te demandons de nous sauver de tes sanctions. Ô celui qui aide ceux qui lui demande de l’aide. Il n’ya de Dieu que toi. Par l’honneur de sayidina Muhammad, de nous offrir ton soutien et ta miséricorde. Que la miséricorde d'Allah et ses bénédictions soient sur vous, gens de la maison. Il est louable et glorieux. Allah ne veut que vous débarrasser de toute souillure, ô gens de la maison [du Prophète], et vous purifier pleinement. Certes, Allah et Ses Anges prient sur le Prophète; ô vous qui croyez priez sur lui et adresses [lui] vos salutations.
اللَّهُمَّ
صَلِّ أَفْضَلَ صَلَاةٍ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوقَاتِكَ سَيِّدِنَا مُحَّمَدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ عَدَدَ مَعْلُومَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُونَ وَغَفَلَ عَنْ
ذِكْرِهِ الْغَافِلُونَ.
Allāhumma ṣalli afḍala ṣalātin ʿalā asʿadi makhlūqātika Sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā ʾālihi wa ṣaḥbihi wa sallim ʿadada maʿlūmātika wa midāda kalimātika kullamā dhakarakadh dhākirūna wa ghafala ʿan dhikrihil ghāfilūn.
O Allah, send the best blessings to the happiest of Your creatures, Sayyidina Muhammad and on his family and Companions and grant him peace - in number as great as what You know, and the ink (that writes) Your words when those who remember You, remember; and those who neglect You, neglect.
Ô Allah, envoie les meilleures bénédictions à la plus heureuse de tes créatures, Sayyidina Muhammad et à sa famille et ses compagnons, et accorde-lui la paix en nombre aussi grand que ce que tu sais, et aux nombres de Tes mots quand ceux qui font le dhikr te mentionne; et ceux qui te négligent, négligent.