1
			اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Allāh jalla jalāluhu.
			Allah
			Allah, He is exalted!
			خدا با شکوه، با عظمت
			Allah, Suprême est Sa Majesté
				
			2
			الرَّحْمَـٰنُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Rahmān jalla jalāluhu.
			Yang Maha Pengasih
			The Merciful, He is exalted!
			بسیار مهربانی کننده با شکوه، با عظمت
			Le Tout-Miséricordieux, Suprême est Sa Majesté
				
			3
			الرَّحِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Rahīm jalla jalāluhu.
			Yang Maha Penyayang
			The Most Merciful, He is exalted!
			نهایت مهربان با شکوه، با عظمت
			Le Très-Miséricordieux, Suprême est Sa Majesté
				
			4
			المَلِكُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Malik jalla jalāluhu.
			Yang Maha Merajai
			The King, He is exalted!
			پادشاه با شکوه، با عظمت
			Le Souverain, Suprême est Sa Majesté
				
			5
			القُدُّوسُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Quddūs jalla jalāluhu.
			Yang Maha Suci
			The Most Sacred, He is exalted!
			پاک با شکوه، با عظمت
			Le Sanctifié, Suprême est Sa Majesté
				
			6
			السَّلَـٰمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			As-Salām jalla jalāluhu.
			Yang Maha Memberi Keselamatan
			The Source of Peace, He is exalted!
			سلامت با شکوه، با عظمت
			Le Salut, Suprême est Sa Majesté
				
			7
			المُؤْمِنُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muʾmin jalla jalāluhu.
			Yang Maha Memberi Keamanan
			The Faithful, He is exalted!
			پناه دهنده با شکوه، با عظمت
			Le Sécurisant, Suprême est Sa Majesté
				
			8
			المُهَيْمِنُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muhaymin jalla jalāluhu.
			Yang Memelihara
			The Guardian, He is exalted!
			نگهبان با شکوه، با عظمت
			Le Prédominant, Suprême est Sa Majesté
				
			9
			العَزِيزُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-ʿAzīz jalla jalāluhu.
			Yang dapat Mengalahkan
			The Almighty, He is exalted!
			غالب با شکوه، با عظمت
			Le Noble dans sa Grandeur, Suprême est Sa Majesté
				
			10
			الجَبَّارُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Jabbār jalla jalāluhu.
			Yang Maha Perkasa
			The Compeller, He is exalted!
			بزرگ با شکوه، با عظمت
			Le Coercitif, Suprême est Sa Majesté
				
			11
			المُتَكَبِّرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mutakabbir jalla jalāluhu.
			Yang Mempunyai Kebesaran
			The Supreme, He is exalted!
			بسیار بزرگ با شکوه، با عظمت
			Le Sublime, Suprême est Sa Majesté
				
			12
			الخَـٰلِقُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Khāliq jalla jalāluhu.
			Yang Menciptakan
			The Creator, He is exalted!
			پیدا کننده با شکوه، با عظمت
			Le Créateur, Suprême est Sa Majesté
				
			13
			البَارِئُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Bāri’ jalla jalāluhu.
			Yang Melepaskan
			The Originator, He is exalted!
			قالب سازنده با شکوه، با عظمت
			Le Dispensateur de la Vie, Suprême est Sa Majesté
				
			14
			المُصَوِّرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muṣawwir jalla jalāluhu.
			Yang meciptakan Rupa Makhluk
			The Fashioner, He is exalted!
			تصویر کننده با شکوه، با عظمت
			Le Concepteur, Suprême est Sa Majesté
				
			15
			الغَفَّارُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ghaffār jalla jalāluhu.
			Yang Maha Pengampun
			The All-Forgiving, He is exalted!
			بخشنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Pardonne Beaucoup, Suprême est Sa Majesté
				
			16
			القَهَّارُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Qahhār jalla jalāluhu.
			Yang Gagah
			The All-Victorious, He is exalted!
			زبردست با شکوه، با عظمت
			Le Dominateur Absolu, Suprême est Sa Majesté
				
			17
			الوَهَّابُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wahhāb jalla jalāluhu.
			Yang Maha Memberi
			The Giver, He is exalted!
			بسیار بخشنده با شکوه، با عظمت
			Le Très Généreux, Suprême est Sa Majesté
				
			18
			الرَّزَّاقُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Razzāq jalla jalāluhu.
			Yang Memberi Rizqi
			The Provider, He is exalted!
			روزی دهنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Accorde la Subsistance, Suprême est Sa Majesté
				
			19
			الفَتَّاحُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Fattāh jalla jalāluhu.
			Pembuka Pintu Rahmat
			The Opener, He is exalted!
			بسیار کشاینده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Ouvre les Portes de Tous les Biens, Suprême est Sa Majesté
				
			20
			العَلِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-ʿAlīm jalla jalāluhu.
			Yang Maha Mengetahui
			The All-Knowing, He is exalted!
			داننده با شکوه، با عظمت
			L'Omniscient, Suprême est Sa Majesté
				
			21
			القَابِضُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Qābid jalla jalāluhu.
			Yang Menyempitkan Rizqi
			The Withholder, He is exalted!
			تنگی کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Retient ses Biens, Suprême est Sa Majesté
				
			22
			البَاسِطُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Bāsit jalla jalāluhu.
			Yang Melapangkan Rizqi
			The Expander, He is exalted!
			فراخ کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Étend ses Largesses, Suprême est Sa Majesté
				
			23
			الخَافِضُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Khāfiḍ jalla jalāluhu.
			Yang Merendahkan Derajat
			The Humbler, He is exalted!
			پست کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Abaisse, Suprême est Sa Majesté
				
			24
			الرَّافِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Rāfiʿ jalla jalāluhu.
			Yang Meninggikan Derajat
			The Elevator, He is exalted!
			بلند کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Élève, Suprême est Sa Majesté
				
			25
			المُعِزُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muʿizz jalla jalāluhu.
			Yang Memuliakan
			The Honourer, He is exalted!
			عزت دهنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Fortifie et Honore, Suprême est Sa Majesté
				
			26
			المُذِلُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mudhil jalla jalāluhu.
			Yang Menghinakan
			The Dishonourer, He is exalted!
			ذلت دهنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Humilie, Suprême est Sa Majesté
				
			27
			السَّمِيعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			As-Samīʿ jalla jalāluhu.
			Yang Maha Mendengar
			The All-Hearing, He is exalted!
			شنوا با شکوه، با عظمت
			Celui qui Entend Tout, Suprême est Sa Majesté
				
			28
			البَصِيرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Baṣīr jalla jalāluhu.
			Yang Melihat
			The All-Seeing, He is exalted!
			بینا با شکوه، با عظمت
			Celui qui Voit Tout, Suprême est Sa Majesté
				
			29
			الحَكَمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥakam jalla jalāluhu.
			Yang Menetapkan Hukum
			The Judge, He is exalted!
			حاکم با شکوه، با عظمت
			Le Juge, Suprême est Sa Majesté
				
			30
			العَدْلُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-ʿAdl jalla jalāluhu.
			Yang Maha Adil
			The Just, He is exalted!
			دادگر با شکوه، با عظمت
			Le Juste, Suprême est Sa Majesté
				
			31
			اللَّطِيفُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Latīf jalla jalāluhu.
			Yang Maha Penyantun
			The Subtle, He is exalted!
			پاکیزه با شکوه، با عظمت
			Le Bon dans l'Épreuve, Suprême est Sa Majesté
				
			32
			الخَبِيرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Khabīr jalla jalāluhu.
			Yang Maha Waspada
			The All-Aware, He is exalted!
			خبردار با شکوه، با عظمت
			Celui qui est Au Courant de Tout, Suprême est Sa Majesté
				
			33
			الحَلِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥalīm jalla jalāluhu.
			Yang Maha Penyabar
			The Forbearing, He is exalted!
			بردبار با شکوه، با عظمت
			Le Bienveillant, Suprême est Sa Majesté
				
			34
			العَظِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-ʿAẓīm jalla jalāluhu.
			Yang Maha Agung
			The Magnificent, He is exalted!
			بزرگ تر با شکوه، با عظمت
			L'Éminent, Suprême est Sa Majesté
				
			35
			الغَفُورُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ghafūr jalla jalāluhu.
			Yang Maha Pengampun
			The Forgiving, He is exalted!
			بخشنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Pardonne, Suprême est Sa Majesté
				
			36
			الشَّكُورُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ash-Shakūr jalla jalāluhu.
			Yang Berterima Kasih
			The Grateful, He is exalted!
			قدردان با شکوه، با عظمت
			Celui qui Récompense les Bonnes œuvres, Suprême est Sa Majesté
				
			37
			العَلِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-‘Aliyy jalla jalāluhu.
			Yang Maha Tinggi
			The High, He is exalted!
			برتر با شکوه، با عظمت
			Le Très-Haut, Suprême est Sa Majesté
				
			38
			الكَبِيرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Kabīr jalla jalāluhu.
			Yang Maha Besar
			The Great, He is exalted!
			بسیار بزرگ با شکوه، با عظمت
			Le Grandiose, Suprême est Sa Majesté
				
			39
			الحَفِيظُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥafīẓ jalla jalāluhu.
			Yang Maha Memelihara
			The Guardian, He is exalted!
			نگاه بدارنده با شکوه، با عظمت
			Le Protecteur, Suprême est Sa Majesté
				
			40
			المُقِيتُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muqīt jalla jalāluhu.
			Yang Maha Memberi Makan
			The Nourisher, He is exalted!
			قوت دهنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Nourrit, Suprême est Sa Majesté
				
			41
			الحَسِيبُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Hasīb jalla jalāluhu.
			Yang Maha Maha Menghitung 
			The Reckoner, He is exalted!
			کفایت کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui est Suffisant, Suprême est Sa Majesté
				
			42
			الجَلِيلُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Jalīl jalla jalāluhu.
			Yang Memmpunyai Kebesaran
			The Majestic, He is exalted!
			بزرگ با شکوه، با عظمت
			Le Majestueux, Suprême est Sa Majesté
				
			43
			الكَرِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Karīm jalla jalāluhu.
			Yang Maha Mulia
			The Generous, He is exalted!
			بزرگ با شکوه، با عظمت
			Le Généreux, Suprême est Sa Majesté
				
			44
			الرَّقِيبُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Raqīb jalla jalāluhu.
			Yang Mengawasi
			The Watcher, He is exalted!
			نگاه بدارنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Surveille, Suprême est Sa Majesté
				
			45
			المُجِيبُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mujīb jalla jalāluhu.
			Yang Mengabulkan
			The Answerer, He is exalted!
			قبول کننده با شکوه، با عظمت
			L'Exauceur, Suprême est Sa Majesté
				
			46
			الوَاسِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wāsi’ jalla jalāluhu.
			Yang Maha Luas
			The Vast, He is exalted!
			صاحبِ کشایش با شکوه، با عظمت
			Le Large et Englobant, Suprême est Sa Majesté
				
			47
			الحَكِيمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥakīm jalla jalāluhu.
			Yang Maha Bijaksana
			The Wise, He is exalted!
			صاحبِ حکمت با شکوه، با عظمت
			Le Sage, Suprême est Sa Majesté
				
			48
			الوَدُودُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wadūd jalla jalāluhu.
			Yang Mengasihi
			The Loving, He is exalted!
			دوست دارنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Aime, Suprême est Sa Majesté
				
			49
			المَجِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Majīd jalla jalāluhu.
			Yang Mulia
			The Glorious, He is exalted!
			صاحب بزرگی با شکوه، با عظمت
			Le Glorieux, Suprême est Sa Majesté
				
			50
			البَاعِثُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Bāʿith jalla jalāluhu.
			Yang Membangkitkan
			The Resurrector, He is exalted!
			فریسندۂ پیغمبران با شکوه، با عظمت
			Celui qui Ressucite, Suprême est Sa Majesté
				
			51
			الشَّهِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ash-Shahīd jalla jalāluhu.
			Yang Maha Menyaksikan
			The Witness, He is exalted!
			گواه و حاضر با شکوه، با عظمت
			Le Témoin, Suprême est Sa Majesté
				
			52
			الحَقُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥaqq jalla jalāluhu.
			Yang Maha Besar
			The Truth, He is exalted!
			مطابق واقع با شکوه، با عظمت
			Le Vrai, Le Réel, Suprême est Sa Majesté
				
			53
			الوَكِيلُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wakīl jalla jalāluhu.
			Yang Maha Mengurusi
			The Trustee, He is exalted!
			کارساز با شکوه، با عظمت
			Le Défenseur, Suprême est Sa Majesté
				
			54
			القَوِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Qawiyy jalla jalāluhu.
			Yang Maha Kuat
			The Strong, He is exalted!
			بسیار توانا با شکوه، با عظمت
			Le Fort, Suprême est Sa Majesté
				
			55
			المَتِينُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Matīn jalla jalāluhu.
			Yang Maha Kokoh
			The Firm, He is exalted!
			مضبوط با شکوه، با عظمت
			L'Inébranlable, Suprême est Sa Majesté
				
			56
			الوَلِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Waliyy jalla jalāluhu.
			Yang Melindungi
			The Protecting Friend, He is exalted!
			کارگزار با شکوه، با عظمت
			Le Soutien, Suprême est Sa Majesté
				
			57
			الحَمِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥamīd jalla jalāluhu.
			Yang Maha Terpuji
			The Praiseworthy, He is exalted!
			ستوده با شکوه، با عظمت
			Le Digne de Louanges, Suprême est Sa Majesté
				
			58
			المُحْصِي جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muhsī jalla jalāluhu.
			Yang Menghitung
			The Counter, He is exalted!
			احاطه کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Recense Tout, Suprême est Sa Majesté
				
			59
			المُبْدِئُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mubdiʾ jalla jalāluhu.
			Yang Mulia
			The Originator, He is exalted!
			شروع کنندۂ آفرنیش با شکوه، با عظمت
			Celui qui Donne Commencement, Suprême est Sa Majesté
				
			60
			المُعِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muʿīd jalla jalāluhu.
			Yang Mengembalikan
			The Returner, He is exalted!
			باز پیدا کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Recommence, Suprême est Sa Majesté
				
			61
			المُحْيِي جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muhyī jalla jalāluhu.
			Yang Menhidupkan
			The Reviver, He is exalted!
			زنده کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Donne la Vie, Suprême est Sa Majesté
				
			62
			المُمِيتُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mumīt jalla jalāluhu.
			Yang Mematikan
			The Giver of Death, He is exalted!
			مرده کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Donne la Mort, Suprême est Sa Majesté
				
			63
			الحَيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ḥayy jalla jalāluhu.
			Yang Maha Hidup
			The Living, He is exalted!
			زنده با شکوه، با عظمت
			Le Vivant, Immortel, Suprême est Sa Majesté
				
			64
			القَيُّومُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Qayyūm jalla jalāluhu.
			Yang Berdiri Sendiri
			The Self-Sustaining, He is exalted!
			دارندۂ جهان۔ با شکوه، با عظمت
			Celui qui Subsiste par Lui-Même, Suprême est Sa Majesté
				
			65
			الوَاجِدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wājid jalla jalāluhu.
			Yang Menemukan
			The Perceiver, He is exalted!
			یابنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Pourvoit à Tout, Suprême est Sa Majesté
				
			66
			المَاجِدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mājid jalla jalāluhu.
			Yang Mempunyai Kemuliaan
			The Most Glorious, He is exalted!
			بزرگ با شکوه، با عظمت
			L'Illustre, Suprême est Sa Majesté
				
			67
			الوَاحِدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wāḥid jalla jalāluhu.
			Yang Maha Esa
			The One, He is exalted!
			یکتا با شکوه، با عظمت
			L'Unique, Suprême est Sa Majesté
				
			68
			الصَّمَدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Aṣ-Ṣamad jalla jalāluhu.
			Yang Menjadi Tempat Meminta
			The Eternal, He is exalted!
			بی نیاز با شکوه، با عظمت
			L'Eternel qui n'a pas de Besoin, Suprême est Sa Majesté
				
			69
			القَادِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Qādir jalla jalāluhu.
			Yang Maha Kuasa
			The All-Powerful, He is exalted!
			توانا با شکوه، با عظمت
			Le Tout-Puissant, Suprême est Sa Majesté
				
			70
			المُقْتَدِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muqtadir jalla jalāluhu.
			Yang Sangat Berkuasa
			The Omnipotent, He is exalted!
			صاحبِ قدرت با شکوه، با عظمت
			L'Omnipotent, Suprême est Sa Majesté
				
			71
			المُقَدِّمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muqaddim jalla jalāluhu.
			Yang Mendahului
			The Advancer, He is exalted!
			پیشتر کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Fait Avancer, Suprême est Sa Majesté
				
			72
			المُؤَخِّرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muʾakhkhir jalla jalāluhu.
			Yang Mengakhiri
			The Deferrer, He is exalted!
			پستر کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Retarde, Suprême est Sa Majesté
				
			73
			الأَوَّلُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-ʾAwwal jalla jalāluhu.
			Yang Awal
			The First, He is exalted!
			پیشتر  با شکوه، با عظمت
			Le Premier, Suprême est Sa Majesté
				
			74
			الآخِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-ʾĀkhir jalla jalāluhu.
			Yang Akhir
			The Last, He is exalted!
			پستر کننده با شکوه، با عظمت
			Le Dernier, Suprême est Sa Majesté
				
			75
			الظَّاهِرُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Aẓ-Ẓāhir jalla jalāluhu.
			Yang Zhahir Kekuasaannya
			The Manifest, He is exalted!
			آشکاره با شکوه، با عظمت
			L'Apparent, Suprême est Sa Majesté
				
			76
			البَاطِنُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Bātin jalla jalāluhu.
			Yang Tidak Nampak Dzatnya
			The Hidden, He is exalted!
			پوشیده با شکوه، با عظمت
			Le Caché, Suprême est Sa Majesté
				
			77
			الوَالِي جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wālī jalla jalāluhu.
			Yang Menguasai
			The Patron, He is exalted!
			کارساز با شکوه، با عظمت
			Le Maître, Suprême est Sa Majesté
				
			78
			المُتَعَالِ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mutaʿali jalla jalāluhu.
			Yang Maha Tinggi
			The Self-Exalted, He is exalted!
			برتر با شکوه، با عظمت
			Le Transcendant, Suprême est Sa Majesté
				
			79
			البَرُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Barr jalla jalāluhu.
			Yang Maha Baik
			The Benign, He is exalted!
			نکو کار با شکوه، با عظمت
			Le Magnanime, Suprême est Sa Majesté
				
			80
			التَّوَّابُ جَلَّ جَلَالُهُ
			At-Tawwāb jalla jalāluhu.
			Yang Maha Menerima Taubat
			The Acceptor of Repentance, He is exalted!
			توبه قبول کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Accepte le Repentir, Suprême est Sa Majesté
				
			81
			المُنْتَقِمُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muntaqim jalla jalāluhu.
			Yang Memberi Siksaan
			The Avenger, He is exalted!
			عوض دهنده با شکوه، با عظمت
			Le Vengeur, Suprême est Sa Majesté
				
			82
			العَفُوُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-‘Afuww jalla jalāluhu.
			Yang Maha Pemaaf
			The Pardoner, He is exalted!
			بخشنده با شکوه، با عظمت
			L'Indulgent, Suprême est Sa Majesté
				
			83
			الرَّؤوفُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Ra’ūf jalla jalāluhu.
			Yang Maha Belas Kasihan
			The Compassionate, He is exalted!
			مهربان با شکوه، با عظمت
			Le Clément, Suprême est Sa Majesté
				
			84
			مَالِكُ المُلْكِ جَلَّ جَلَالُهُ
			Mālikul Mulk jalla jalāluhu.
			Yang Memiliki Kerajaan
			The Possessor of the Kingdom, He is exalted!
			مالکِ جهان با شکوه، با عظمت
			Le Détenteur de la Souveraineté, Suprême est Sa Majesté
				
			85
			ذُو الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ جَلَّ جَلَالُهُ
			Dhul-Jalāli Wal ʾikrām jalla jalāluhu.
			Yang Mempunyai Keagungan dan Kemuliaan
			Lord of Majesty and Honour, He is exalted!
			صاحبِ بزرگی و بخشش با شکوه، با عظمت
			Le Détenteur de la Majesté et de la Munificence, Suprême est Sa Majesté
				
			86
			المُقْسِطُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Muqsit jalla jalāluhu.
			Yang Maha Adil
			The Equitable, He is exalted!
			انصاف کننده با شکوه، با عظمت
			L'Équitable, Suprême est Sa Majesté
				
			87
			الجَامِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Jāmi’ jalla jalāluhu.
			Yang Maha Mengumpulkan
			The Gatherer, He is exalted!
			جمع کننده با شکوه، با عظمت
			Le Rassembleur, Suprême est Sa Majesté
				
			88
			الغَنِيُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Ghaniyy jalla jalāluhu.
			Yang Maha Kaya 
			The Rich, He is exalted!
			بی حاجت با شکوه، با عظمت
			Celui qui est Riche De et Par Lui-Même, Suprême est Sa Majesté
				
			89
			المُغْنِي جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Mughni jalla jalāluhu.
			Yang memberikan Kekayaan
			The Enricher, He is exalted!
			بی حاجت کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Enrichit, Suprême est Sa Majesté
				
			90
			المَانِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Māni’ jalla jalāluhu.
			Yang Mempertahankan
			The Withholder, He is exalted!
			باز دارنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Prive dans le But de Protéger, Suprême est Sa Majesté
				
			91
			الضَّارُّ جَلَّ جَلَالُهُ
			Aḍ-Ḍārr jalla jalāluhu.
			Yang Membuat Bahaya
			The Afflicter, He is exalted!
			نقصان دهنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Cause le Tort, Suprême est Sa Majesté
				
			92
			النَّافِعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			An-Nāfi’ jalla jalāluhu.
			Yang Memberi Manfaat
			The Benefactor, He is exalted!
			نفع دهنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Cause le Bien, Suprême est Sa Majesté
				
			93
			النُّورُ جَلَّ جَلَالُهُ
			An-Nūr jalla jalāluhu.
			Yang Menjadikan Cahaya 
			The Light, He is exalted!
			روشن با شکوه، با عظمت
			La Lumière, Suprême est Sa Majesté
				
			94
			الهَادِي جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Hādī jalla jalāluhu.
			Yang Memberi Petunjuk
			The Guide, He is exalted!
			راه نما با شکوه، با عظمت
			Le Guide, Suprême est Sa Majesté
				
			95
			البَدِيعُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Badīʿ jalla jalāluhu.
			Yang Menciptakan
			The Originator, He is exalted!
			نادر پیدا کننده با شکوه، با عظمت
			L'Initiateur, Suprême est Sa Majesté
				
			96
			البَاقِي جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Bāqī jalla jalāluhu.
			Yang Maha Kekal
			The Lasting, He is exalted!
			همیشه باشنده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Reste et Perdure, Suprême est Sa Majesté
				
			97
			الوَارِثُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Al-Wārith jalla jalāluhu.
			Yang Kekal Abadi
			The Heir, He is exalted!
			مالک  با شکوه، با عظمت
			L'Héritier, Suprême est Sa Majesté
				
			98
			الرَّشِيدُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Ar-Rashīd jalla jalāluhu.
			Yang Maha Pandai
			The Guide to the Right Path, He is exalted!
			رست تدبیر کننده با شکوه، با عظمت
			Celui qui Guide vers le Droit Chemin, Suprême est Sa Majesté
				
			99
			الصَّبُورُ جَلَّ جَلَالُهُ
			Aṣ-Ṣabūr jalla jalāluhu.
			Yang Maha Penyabar
			The Patient, He is exalted!
			بردبار با شکوه، با عظمت
			Le Patient, Suprême est Sa Majesté
			الَّذِي تَقَدَّسَتْ عَنِ الأَشْبَاهِ ذَاتُهُ، وَتَنَزَّهَتْ عَنْ مُشَابَهَةِ الأَمْثَالِ صِفَاتُهُ. وَاحِدٌ لَا مِنْ قِلَّةٍ وَمَوْجُودٌ لَا مِنْ عِلَّةٍ. بِالبِرِّ مَعْرُوفٌ وَبِالإِحْسَانِ مَوْصُوفٌ. مَعْرُوفٌ بِلَا غَايَةٍ وَمَوْصُوفٌ بِلَا نِهَايَةٍ. أَوَّلٌ بِلَا ابْتِدَاءٍ، وَآخِرٌ بِلَا انْتِهَاءٍ. لَا يُنْسَبُ إِلَيْهِ البَنُونَ، وَلَا يُفْنِيهِ تَدَاوُلُ الأَوْقَاتِ، وَلَا تُوهِنُهُ السِّنُونَ، كُلُّ المَخْلُوقَاتِ قَهْرُ عَظَمَتِهِ، وَأَمْرُهُ بِالكَافِ وَالنُّونِ. بِذِكْرِهِ أَنِسَ المُخْلِصُون، وَبِرُؤْيَتِهِ تَقَرُّ العُيُونُ، وَبِتَوْحِيدِهِ ابْتَهَجَ المُوَحِّدُونَ. هَدَى أَهْلَ طَاعَتِهِ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ، وَأَبَاحَ أَهْلَ مَحَبَّتِهِ جَنَّاتِ النَّعِيمِ، وَعَلِمَ عَدَدَ أَنْفَاسِ مَخْلُوقَاتِهِ بِعِلْمِهِ القَدِيمِ، وَيَرَى حَرَكَاتِ أَرْجُلِ النَّمْلِ فِي جُنْحِ اللَّيْلِ البَهِيمِ. يُسَبِّحُهُ الطَّائِرُ فِي وَكْرِهِ، وَيُمَجِّدُهُ الوَحْشُ فِي قَفْرِهِ، مُحِيطٌ بِعَمَلِ العَبْدِ سِرِّهِ وَجَهْرِهِ، وَكَفِيلٌ لِلمُؤْمِنِينَ بِتَأيِيدِهِ وَنَصْرِهِ، وَتَطْمَئِنُّ القُلُوبُ الوَجِلَةُ بِذِكْرِهِ وَكَشْفِ ضُرِّهِ، 
 ﴿
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ تَقُومَ السَّمَآءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ 
 ﴾
،
 أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا وَغَفَرَ ذُنُوبَ الْمُذْنِبِينَ كَرَمًا وَحِلْمًا
 ﴿
لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
 ﴾
.
			Alladhī taqaddasat ʿanil ashbāhi dhātuhu watanazzahat ʿan mushābahatil amthāli ṣifātuhu wāḥidun lā min qillatin wamawjūdun lā min ʿillatin, bilbirri maʿrūfun wabil iḥsāni mawṣūfun maʿrūfun bilā ghāyatin wa mawṣūfun bilā nihāyatin awwalun bilāb tidāʾin wa ākhirun bilāntihāʾin lā yunsabu ilayhil banūna walā yufnīhi tadāwulul awqāti walā tūhinuhus sinūna kullul makhlūqāti qahru ʿaẓamatihi wa amruhu bilkāfi wan nūni bidhikrihi anisal mukhliṣūna wa biruʾyatihi taqarrul ʿuyūnu wa bitawḥīdihibtahajal muwaḥḥidūna hadā ahla ṭāʿatihi ilā ṣirāṭim mustaqīmin wa abāḥa ahla maḥabbatihi jannātin naʿīmi wa ʿalima ʿadada anfāsi makhlūqātihi biʿilmihil qadīmi wa yarā ḥarakāti arjulin namli fī junḥil laylil bahīmu yusabbiḥuhuṭ ṭāʾiru fī wakrihi wa yumajjiduhul waḥshu fī qafrihi muḥīṭun biʿamalil ʿabdi sirrihi wajahrihi wa kafīlun lilmuʾminīna bitaʾyīdihi wa naṣrihi wa taṭmaʾinnul qulūbul wajilatu bidhikrihi wa kashfi ḍurrihi wa min āyātihi an taqūmas samāʾu wal arḍu bi amrihi aḥāṭa bikulli shayʾin ʿilman wa ghafara dhunubal mudhnibīna karaman waḥ ilman laysa kamithlihi shayʾun wa huwas samīʿul baṣīr.
			His Essence is pure beyond any likeness and His Attributes are exalted beyond any resemblance to any similarities. He is One, not among any one or thing, and Exists, but is not begotten. He is acclaimed for kindness, and renowned for giving the best of generosity, and this attribution is boundless. He is First, without beginning, and Last, without end. Sons are not ascribed to Him. The passage of time does not exhaust Him nor do the years weaken Him. All of creation is subject to His grandeur. His command is the kaf and nun ["kun" - Be]. The sincere are familiar with the remembrance of Him and their eyes delight in His proximity. The people of tawhid are gratified by His oneness. He guides the obedient to Him onto a straight path, and He bestows the people of His love to have the Gardens of Bliss. He knows the number of the breaths of His creatures by His eternal knowledge. He sees the movements of the feet of ants in the dark night. The birds glorify Him in their nests and wild animals celebrate His glory in the wilderness. He has full knowledge of the actions of His slave, both in secret and public. He guarantees the believers His support and help. Fearful hearts are put at rest by remembrance of Him and by it harm is removed. Among His signs is that heaven and earth are sustained by His command. His knowledge encompasses everything. He forgives the wrong actions of those who commit them, out of generosity and forbearance. "There is nothing like Him and He is the All-Hearing, All-Seeing."
			Celui qui est sanctifié des ressemblances et qui s'abstient de la ressemblance de ces attributs, il est le seul au monde qui existe sans ressemblance et sans aucun défaut, celui qui est reconnu par sa justice et décrit par sa charité, reconnu sans but et décrit sans fin, il est le premier qui existe sans début et le dernier qui existera sans fin, les enfants ne lui sont pas attribués et la circulation des temps et des années ne l'affaiblit pas du tout, toutes les créatures conquièrent sa grandeur. Il suffit d'un simple ordre de sa part pour faire créer tout ce qu’il veut, en le mentionnant les fidèles ne sentent plus seul, en le voyant les yeux expriment la joie, les monothéistes se réjouirent de leur monothéisme. Celui qui a guider ceux qui lui culte au bon chemin et a offert ceux qui l'aime l'accès au paradis. Celui qui connaît le nombre des souffles de ses créatures avec sa propre ancienne connaissance, qui voit les mouvements des fourmis même lors des plus sombres nuits. Celui lequel l’oiseau le glorifie de son nid et les animaux le glorifie de leur propre endroit. Celui qui est entouré par les bonnes actions de ses serviteurs qui apparaissent dans leurs propres visages et un garant pour les croyants avec son soutien et sa victoire. Celui qui remplie les cœurs robustes avec plein de tendresse juste en le mentionnant. Celui qui est parfait. L’un de ses miracles les cieux et les terres ne tombent pas sauf d'un accord de sa part. Celui qui connaît tout et absout les péchés par générosité. Il n'y a rien qui lui ressemble, et c'est Lui qui entend et voit (toutes choses).
			 اللَّهُمَّ
اكْفِنَا السُّوءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَّكَ عَلَى مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ (3)
.
				
يَا نِعْمَ المَوْلَى وَيَا نِعْمَ النَّصِيرُ، غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ المَصِيرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا باللَّهِ العَلِيِّ العَظِيمِ. سُبْحَانَكَ لَا نُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ، جَلَّ وَجْهُكَ وَعَزَّ جَاهُكَ، يَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ بِقُدْرَتِهِ وَيَحْكُمُ مَا يُرِيدُ بِعِزَّتِهِ. يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، يَا ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ بِرَحْمَتِكَ نَسْتَغِيثُ، وَمِنْ عَذَابِكَ نَسْتَجِيرُ، يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ بِجَاهِ سَيِّدِنَا مُحَّمَدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَغِثْنَا وَارْحَمْنَا. رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ البَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ: 
	
		﴿
		
إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
		
				
				﴾ 
		;
		
	﴿إِنَّ اللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِىِّ ۚ يَـٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيْهِ وَسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا﴾
 .
			Allāhummakfinās sūʾa bimā shiʾta wa kayfa shiʾta innaka ʿalā mā tashāʾu qadīrun (3) yā niʿmal mawlā wa yā niʿman naṣīr ghufrānaka rabbanā wa ilaykal maṣīr wā lā ḥawla wā lā quwwata illā biLlahil ʿaliyyil ʿaẓīm. Subḥānaka lā nuḥṣī thanāʾan ʿalayka ʾanta kamāthnayta ʿalā nafsika jalla wajhuka waʿazza jāhuka yafʿaluLlāhu mā yashāʾu biqudratihi wa yaḥkumu mā yurīdu biʿizzatihi. Yā ḥayyu yā qayyūm yā badīʿas samāwāti wal arḍi yā dhāl jalāli wal ikrāmi lā ilāha illā anta biraḥmatika nastaghīthu wa min ʿadhabika nastajīru yā ghayyāthal mustaghīthīna lā ilāha illā anta bijāhi sayyidinā Muḥammadin ṣallAllāhu ʿalayhi wasallama aghithnā warḥamnā. RaḥmatuLlāhi wa barakātuhu ʿalaykum ahlal bayti innahu ḥamīdun majīdun:  innamā yurīduLlāhu liyudh-hiba ʿankumur rijsa ahlal bayti wa yuṭahhirakum taṭhīran; innaLlāha wamalāʾikatahu yuṣallūna ʿalān nabiyyi yā ayyuhāl ladhīna āmanū ṣallū ʿalayhi wasallimū taslīman.
			O Allah! Save us from the evils decreed, for indeed, You bring to fruition whatever You will (3 times). O best Protector, O Best Helper, Forgive us, our Lord. The ultimate end is to You. There is no power nor strength except by Allah, the High, the Immense. Glory be to You. We cannot number Your praises as You praise Yourself. Your Face is majestic and Your honour exalted. Allah does whatever He wishes by His power and judges what He wills by His might. Ya Hayy. Ya Qayyum. O Originator of the heavens and the earth. O Lord of Majesty and Honour! There is no god but You. We seek help by Your mercy. We seek protection from Your punishment. O You Who help those who ask for help. There is no god but You. By the honour of Sayyidina Muhammad sallAllahu alayhi wasallam give us succour and show us mercy. May the mercy of Allah and His blessings be upon you, People of the House. He is Praiseworthy, Glorious. Allah desires to remove all impurity from you, People of the House, and to purify you completely. Allah and His angels call down blessings on the Prophet. O you who believe, call down blessings on him and ask for complete peace and safety for him.
			Ô Allah, protège nous du mal, comme et comment tu veux, tu es capable de faire ce que tu veux (3 fois). Ô le meilleur protecteur, Ô le meilleur assistant, pardonne nous notre dieu, tu es notre dernier destination. Il n’ya ni force ni puissance plus forte que celle de dieu le plus haut, le plus immense. Gloire à Allah, on ne peut compter tes louanges comme tu tu lou, ton visage est plein de majesté et ton honeur est à la hauteur, Allah fait ce qu'Il veut de Sa puissance et gouverne ce qu'Il désire. Ô immortel, Ô Vigilant Perpétuel, Ô Créateur des cieux et de la terre, Ô Détenteur de la Majesté et la Munificence, il n'y a de Dieu que toi. Notre seul soulagement est ta miséricorde. Nous te demandons de nous sauver de tes sanctions. Ô celui qui aide ceux qui lui demande de l’aide. Il n’ya de Dieu que toi. Par l’honneur de sayidina Muhammad, de nous offrir ton soutien et ta miséricorde. Que la miséricorde d'Allah et ses bénédictions soient sur vous, gens de la maison. Il est louable et glorieux. Allah ne veut que vous débarrasser de toute souillure, ô gens de la maison [du Prophète], et vous purifier pleinement. Certes, Allah et Ses Anges prient sur le Prophète; ô vous qui croyez priez sur lui et adresses [lui] vos salutations.
			 اللَّهُمَّ 
 صَلِّ أَفْضَلَ صَلَاةٍ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوقَاتِكَ سَيِّدِنَا مُحَّمَدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ عَدَدَ مَعْلُومَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُونَ وَغَفَلَ عَنْ 
ذِكْرِهِ الْغَافِلُونَ.
			Allāhumma ṣalli afḍala ṣalātin ʿalā asʿadi makhlūqātika Sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā ʾālihi wa ṣaḥbihi wa sallim ʿadada maʿlūmātika wa midāda kalimātika kullamā dhakarakadh dhākirūna wa ghafala ʿan dhikrihil ghāfilūn.
			O Allah, send the best blessings to the happiest of Your creatures, Sayyidina Muhammad and on his family and Companions and grant him peace - in number as great as what You know, and the ink (that writes) Your words when those who remember You, remember; and those who neglect You, neglect.
			Ô Allah, envoie les meilleures bénédictions à la plus heureuse de tes créatures, Sayyidina Muhammad et à sa famille et ses compagnons, et accorde-lui la paix en nombre aussi grand que ce que tu sais, et aux nombres de Tes mots quand ceux qui font le dhikr te mentionne; et ceux qui te négligent, négligent.