Settings
1 ▶︎
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الزَّاهِدِ، رَسُولِ المَلِكِ الصَّمَدِ الوَاحِدِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً دَائِمَةً إِلَی مُنْتَهَى الآبَادِ، بِلَا انْقِطَاعٍ وَلَا نَفَادٍ، صَلَاةً تُنْجِينَا بِهَا مِنْ حَرِّ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ المِهَادُ.
Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin nabiyyiz zāhidi, rasūlil malikiṣ ṣamadil wāḥidi, ṣallAllahu ʿalayhi wasṣallama ṣalātan dāʾimatan ilā muntahal ābādi, bilan qiṭāʾin wa lā nafādin, ṣalātan tunjīina bihā min ḥarri jahannama wa biʾsal mihād.
Ya Allah, limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW, Nabi yang tidak suka Dunia, utusan Dzat yang berkuasa, Dzat tempat berlindung yang Tunggal. Mudah-mudahan Rahmat dan kesejahteraan Allah tetap terlimpah atas beliau yaitu Rahmat yang kekal selama-lamanya tanpa putus dan habis. Yaitu Rahmat yang dengannya Engkau menyelamatkan kami dari panas api neraka jahannam dan dia adalah sejelek-jelek tempat kembali.
O Allah, exalt Muḥammad, the ascetic Prophet, the Emissary of the One, Eternally Self-Sufficient King. May Allah exalt and preserve him, with an exaltation lasting until the farthest limit of eternity with no break and depletion; exaltation by which You save us from the heat of Hell-Fire, an appalling resting-place.
خدایا درود بفرست بر محمدؐ که پیغمبر زاهد فرستادۂ پادشاه بی نیاز یگانه است درود فرستد خدا بروی و سلام فرسته درودیکه همیشه باشد تا پایان رسیدن زمانۂ بی شکستگی و بی فنا درودیکه خلاص گردانی مایانرا بآن از گرمی آتش دوزخ و بدفرخی ست۔
Ô Allah, prie sur Saïdina Mohammad, le Prophète ascète, le Messager de l'Unique l'Eternel. Prière d'Allah et son salut sur lui. Prière perpétuée à l'éternité, sans interruption, et sans épuisement. Prière par laquelle, tu nous sauveras de la chaleur de l'enfer qui constitue une destination malheureuse.
Allahım! Zâhid peygamber, Vâhid (bir) ve Samed (her şeyin kendisine muhtaç olduğu) olan yegâne Melik'in (Allah'ın) elçisi Efendimiz Muhammed'e salât eyle. Allah ona sonsuzluğa kadar uzanan, ne kesintiye uğrayan ne de tükenen; bizi cehennemin kavurucu sıcağından ve o kötü yataktan (azap yerinden) kurtaracak daimî bir salât ile salât ve selâm eylesin.
Allahümme salli ala Seyyidine Muhammedin nebiyyiz zahidi resûlil melikis samedil vahidi sallallahü aleyhi vesseleme salaten daimeten ila müntehel ebedi bilen kıtain vela nefadin salaten tüncina bihamin harri cehenneme ve bi‘sel mihadü.
2 ▶︎
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَعَلَى آلِهِ وَسَلِّمْ، صَلَاةً لَا يُحْصَى لَهَا عَدَدٌ، وَلَا يُعَدُّ لَهَا مَدَدٌ.
Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muhammadin nabiyyil ummiyyi wa ʿalā ālihi wa ṣallim, ṣalātan lā yuḥṣa lahā ʿadadun, wa lā yuʿaddu lahā madad.
Ya Allah, limpahkanlah Rahmat dan kesejahteraan atas Baginda kami Nabi Muhammad SAW, Nabi yang Ummi dan atas keluarga beliau yaitu Rahmat yang tidak dapat dihitung bilangannya dan tidak bisa dibilangan tintanya.
O Allah, exalt and preserve our Master Muḥammad, the Unlettered Prophet, and his Family, with an exaltation the sum of which is beyond all counting and the replenishment of which is also countless.
خدایا درود بفرست بر سردار مایان محمدؐ که پیغمبر امی ست و بر آل وی و سلام فرست درودیکه شمار کرده نشود مر او را مراتب شمار و نه شمرد مرآن را از پس آینده۔
Ô Allah, prie sur Saïdina Mohammad le prophète illettré et sur sa famille et salue les. Prières innombrables, et incommensurables.
Allahım! Ümmî peygamber Efendimiz Muhammed'e ve onun âline; adedi hesaba gelmeyen ve süresi ölçülemeyen bir salât ile salât ve selâm eyle.
Allahümme salli ala Seyyidine Muhammedin-nebiyyil ümmiyyi ve ala alihi ve sellim. Salaten layuhsa lehü adedün vela yuaddü leha mededün.
3 ▶︎
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَاةً تُكْرِمُ بِهَا مَثْوَاهُ، وَتُبَلِّغُ بِهَا يَوْمَ القِيَامَةِ مِنَ الشَّفَاعَةِ رِضَاهُ.
Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin ṣalātan tukrimu bihā mathwāhu, wa tuballighu bihā yawmal qiyāmati minash shafāʿati riḍāh.
Ya Allah, limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW yaitu berupa Rahmat yang dengarnya dimuliakan tempatnya dan dengannya disampaikan pada hari kiamat ridhonya dari sebab syafa'atnya.
O Allah, exalt Muḥammad, with an exaltation that ennobles his dwelling-place and by which, on the Day of Resurrection, his intercession reaches the point at which he is well pleased.
خدایا درود بفرست بر محمدؐ درودیکه بزرگ گردانی بسبب آن منزل اورا و برسانی بسبب آن روز قیامت از پذیرفتن شفاعت خوشنودی اورا۔
Ô Allah, prie, sur Saïdina Mohammad, prière par laquelle tu honoreras sa demeure, tu lui feras atteindre, le jour du jugement dernier, par l'intercession, sa grande satisfaction.
Allahım! Efendimiz Muhammed'e; onun makamını (ve istirahatgâhını) şereflendireceğin ve kıyamet gününde şefaat hususunda onu tam bir rızaya (hoşnutluğa) kavuşturacağın bir salât ile salât eyle.
Allahümme salli ala Seyyidine Muhammedin salaten tükrimü biha mesvahü.Ve tübelliğu biha yevmel kıyameti mineşşefaati rızahü.
4 ▶︎
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأَصِيلِ، السَّيِّدِ النَّبِيلِ، الَّذِي جَاءَ بِالْوَحْيِ وَالتَّنْزِيلِ، وَأَوْضَحَ بَيَانَ التَّأْوِيلِ، وَجَاءَهُ الأَمِينُ سَيِّدُنَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، بِالْكَرَامَةِ وَالتَّفْضِیلِ، وَأَسْرَى بِهِ المَلِكُ الجَلِيلُ، فِي اللَّيْلِ البَهِيمِ الطَّوِيلِ، فَكَشَفَ لَهُ عَنْ أَعْلَى المَلَكُوتِ، وَأَرَاهُ سَنَاءَ الجَبَرُوتِ، وَنَظَرَ إِلَى قُدْرَةِ الحَيِّ الدَّائِمِ البَاقِي الَّذِي لَا يَمُوتُ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، صَلَاةً مَقْرُونَةً بِالْجَمَالِ، وَالحُسْنِ وَالكَمَالِ، وَالخَيْرِ وَالإِفْضَالِ.
Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadan nabiyyil aṣīlis sayyidin nabīlilladhi jāʾa bilwaḥyi wattanzīli, wa awḍaḥa bayānat taʾwīli, wajāʾahul amīnu Jibrīlu ʿalayhis salāmu, bil karāmati watafḍīli, wa asrā bihil malikul jalīlu, fil laylil bahīmiṭ ṭawīli, fakashafa lahu ʿan aʿlal malakūti, wa arāhu sanaʾal jabarūt, wa naẓara ilā qudratil ḥayyid dāʾimil bāqilladhi la yamūtu, ṣallAllahu ʿalayhi wa ṣallama, ṣalātan maqrūnatan biljamāli, wal ḥusni wal kamāli, wal khayri wal ifḍāl.
Ya Allah, limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW Beliau yang datang dengan membawa wahyu dan Al Qur'an dan penjelasan (Tafsir). Jibril datang kepada beliau yang terperccaya dengan kemuliaan dan keutamaan. Dan Tuhan yang Agung telah mengisra'kan beliau dari tempat tertinggi alam Malaikat, maka Tuhan memperlihatkan beliau cahaya alam Jabarut, lalu beliau melihat pada kekuasaan Dzat yang hidup, kekal tidak akan mati. Mudah-mudahan Rahmat dan kesejateraan Allah tetap terlimpah atas beliau yaitu Rahmat yang menambah keindahahan, kebagusan, kesempurnaan, kebaikan dan keutamaan.
O Allah, exalt Muḥammad, the Prophet of noble origin, the highbred master, who came with inspiration and Revelation, who interpreted with clear exposition; to whom the Trusty One, Jibrīl, peace be upon him, came with honour and dignity; whom the King, the Glorious One, caused to journey on the long dark Night, revealed to him the highest part of the Angelic Realm (Malakūt), and showed him the glory of the Dominical Realm (Jabarūt); and who looked upon the Omnipotent Power of the Ever-Living, the Everlasting, the Eternal One Who never dies. May Allah exalt Muḥammad, with an exaltation permeated with beauty, goodness, perfection, with good and with graciousness.
خدایا درود بفرست بر محمدؐ که پیغمبر استوار سردار بزرگ ست که آورد وحی را و قرآن را و روشن ساخت تفسیر قرآن را و آمد اورا فرشتۂ با امانت که جبریل ست بروی باد سلام به بزرگی و بخشش و سیر کنانید آنرا پادشاه که بزرگ ست در شب تاریک دراز پس برکشاد برای او پردۂ از غالم غیب که برترست و نمود آنرا بلندی مرتبه برهمه آفرینش و نگاه کرد بسوی قدرت خدائی که زنده است همیشه پاینده است که نمود هرگز درود فرستد خدا بروی و سلام درود فرستادنی نزدیک شده باشد بخوبی و نیکوئی و نهایت زیبائی و بهتری و بزرگی۔
O Allah,prie sur Saïdina Mohammad, le prophète de haut lignage, le Maître noble, qui est venu avec les révélations et le Coran, qui a explicité et interprété le Coran, qui a reçu par le biais de Saïdina Jibril - sur lui le salut -, la considération et la prééminence, que le Souverain le Majestueux a fait voyager durant une longue nuit obscure, durant laquelle il lui a fait découvrir, le Malakoute, et l'élévation du Jabaroute, et lui a fait voir l'Omnipotence de, l'Immortel, le Durable, le Perpétuel, celui qui vit toujours. Prière d'Allah et son salut sur lui. Prière caractérisée, par la beauté, le charme et la perfection, le bien et les bienfaits.
Allahım! Vahiy ve Kur'an'la gelen, ayetlerin tevilini (manasını) en açık şekilde beyan eden; asil peygamber ve faziletli önder Efendimiz Muhammed'e salât eyle. Ona, güvenilir elçi Efendimiz Cebrail (aleyhisselam) ikram ve üstünlük nişanıyla gelmiş; Celîl olan yegâne Melik (Allah) onu kapkaranlık ve uzun bir gecede (İsra ve Mirac'a) yürütmüştür. Böylece yüce melekût âleminin perdelerini ona açmış, ceberût'un ihtişamını ona göstermiş ve hiç ölmeyecek olan, diri ve daimî olan Hayy'ın kudretini ona seyrettirmiştir. Allah ona selâm eylesin; güzellik ve cemalle, iyilik ve kemalle, hayır ve ihsanla mükemmelleştirilmiş bir salât ile (salât eylesin).
Allahümme salli ala Seyyidine Muhammedinin nebiyyil asilis seyyidin nebilillezi cae bilvahyi vettenzili ve evdahe beyanet tevili.Ve caehul eminü Seyyidina Cibrilü aleyhisselamü bil kerameti vettafdili ve esra bihil melikül celilü fil leylil behimit-tavili fekeşefe lehü an alel melekûti ve erahü sena el ceberûti.Ve nazaraila kudretil hayyid daimil bakıllezi la yemûtü. Sallallahü aleyhi ve selleme salaten makruneten bilcemali vel hüsni vel kemali vel hayri vel ifdali.
5 ▶︎
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ الأَقْطَارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ وَرَقِ الأَشْجَارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ زَبَدِ البِحَارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ الأَنْهَارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ رَمْلِ الصَّحَارِي وَالقِفَارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ ثِقْلِ الجِبَالِ وَالأَحْجَارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ أَهْلِ الجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ الأَبْرَارِ وَالفُجَّارِ، وَصَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ مَا يَخْتَلِفُ بِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ.
Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadadal aqṭār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadada waraqil ashjār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadada zabadil biḥār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadada ramliṣ ṣaḥāra wal qifār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadada thiqlil jibāli wal aḥjār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadada ahlil jannati wa ahlin nār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadadal abrāri wal fujjār, wa ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammadin ʿadada mā yakhtalifu bihil laylu wan nahār.
Ya Allah, limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak berbagai tetesan. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan daun pohon-pohonan. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak buih berbagai laut. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan sungai-sungai. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan tumbuh-tumbuhannya. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan beratnya semua gunung dan batu-batuan. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan ahli Surga dan ahli Neraka. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan orang-orang yang berbuat baik dan berbuat lacur. Dan limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Nabi Muhammad SAW dan keluarganya sebanyak bilangan sesuatu yang dengannya malam dan siang berbeda.
O Allah, exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the raindrops; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the leaves on the trees; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the foam on the seas; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the rivers; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the grains of sand in deserts and in wastelands; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the weight of all the mountains and all the rocks; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the dwellers in Paradise and the dwellers in Hell-Fire; exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the righteous and by the sum of the wicked; and exalt Muḥammad and the Family of Muḥammad by the sum of the alternations of night and day.
خدایا درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار کنارهای آسمان و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار برگ و درختان و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار کف دریاها و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار جویها و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار ریگ بیابانها و دشت و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار بار کوهها و سنگها و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار ساکنان بهشت و باشندگان دوزخ و درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار نیکوکاران و بدکاران درود بفرست بر محمدؐ و بر آل محمدؐ بشمار چیزیکه از حالی بحالی دیگر میشود بسبب آن شب و روز دگردان۔
Ô Allah, prie sur Saïdina Mohammad et la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des contrées; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des feuilles d'arbres; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des écumes des mers; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad au nombre des rivières; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des sables des saharas et des déserts; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, autant que le poids des montagnes et des pierres; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des habitants du paradis et ceux de l'enfer; prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des justes et des scélérats; et prie sur Saïdina Mohammad et sur la famille de Saïdina Mohammad, au nombre des alternances des jours et des nuits.
Allahım! Efendimiz Muhammed'e ve Efendimiz Muhammed'in âline yağmur damlaları adedince salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline ağaçların yaprakları adedince salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline denizlerin köpükleri adedince salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline nehirler adedince salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline çöllerin ve ıssız arazilerin kumları adedince salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline dağların ve taşların ağırlığı adedince salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline cennet ehlinin ve cehennem ehlinin sayısınca salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline iyilerin (ebrarın) ve günahkârların (füccarın) sayısınca salât eyle. Efendimiz Muhammed'e ve âline gece ile gündüzün dönüşümleri adedince salât eyle.
Allahümme salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adedel aktari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adede verakıl eşcari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adede zebedil bihari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adedel enhari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adede remlis sahara vel gıfari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adede sıklil cibali vel ahcari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adede ehlil cenneti ve ehlin nari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adedel ebrari vet füccari. Ve salli ala Seyyidine Muhammedin ve ala ali Seyyidine Muhammedin adede ma yahtelifü bihil leylü ven neharü.
6 ▶︎
وَاجْعَلِ اللَّهُمَّ صَلَاتَنَا عَلَيْهِ حِجَابًا مِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَسَبَبًا لِإِبَاحَةِ دَارِ القَرَارِ، إِنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ العَزِيزُ الغَفَّارُ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَذُرِّيَّتِهِ المُبَارَكِينَ، وَصَحَابَتِهِ الأَكْرَمِينَ، وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ المُؤْمِنِينَ، صَلَاةً مَوْصُولَةً تَتَرَدَّدُ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ.
WajʿalilLlāhumma ṣalātana ʿalayhi ḥijāban min ʿadhābin nar, wa sababan li ibāḥati dāril qarār, innaka antaLlāhul ʿAzizul Ghaffār, wa ṣallAllāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin, wa ʿalā ālihiṭ ṭaiyyibīna, wa dhurriyatihil mubārakīna, wa ṣaḥābatihil akramīna, wa azwājihi ummahātil muʾminīna, ṣalātan mawṣūlatan tataraddadu ilā yawmiddīn.
Dan jadikanlah Ya Allah, Shalawat kami atas beliau sebagai benteng siksa Neraka, sebagai sebab memperoleh ijin masuk Surga. Sesungguhnya Engkau yang Maha menang / Mulia dan banyak ampunannya. Dan Rahmat Allah mudah-mudahan tetap atas Baginda kami Nabi Muhammad SAW dan keluarganya yang bagus-bagus dan atas turunan beliau yang diberkahi dan atas sahabat beliau yang mulia-mulia. Dan atas isteri-isteri beliau, ibu dari orang-orang mukmin. Yaitu Rahmat terus menerus dan diulang-ulang hingga hari kiamat.
And make, O Allah, our asking exaltation of him a barrier against the punishment of Hell-Fire and a means for us to gain admission to the Abode of Permanence. Truly You are the Almighty, the Oft-Forgiving. May Allah exalt our Master Muḥammad and his virtuous Family, his blessed descendants, his most noble Companions, and his wives, the Mothers of the Believers; exaltation that is continual and ever-repeated until the Day of Judgement.
خدایا درود مایان را بروی پرده از عذاب دوزخ و سببی برای بودن نعمتهای سرای پاینده بدرستیکه توئی غالب آمرزگار و درود فرستد خدا برسردار مایان محمدؐ و بر آل وی که پا کانند و ذریت او که افزونی داده شده اند و یاران اوکه بزرگانند و زنان او که مادران مومنانند درودیکه پیوسته باشد آمدن آن پی در پی تا روز قیامت۔
Ô Allah, fais que notre prière sur lui, nous prémunisse des supplices de l'enfer, et qu'elle soit une cause pour nous faire accéder au paradis; tu es le Noble dans sa Puissance, l'Absoluteur. Prière d'Allah sur Saïdina Mohammad, sur sa famille distinguée, sa descendance bénie, ses compagnons nobles, et ses épouses mères des croyants. Prière continue, se répétant jusqu'au jour du jugement dernier.
Allahım! Ona ettiğimiz bu salavatı, cehennem azabına karşı bize bir perde ve o ebedi karar yurdu olan cennete girmemize bir vesile kıl. Şüphesiz sen her şeye galip olan Azîz, çokça bağışlayan Gaffâr'sın. Allah; Efendimiz Muhammed'e, onun tertemiz âline, mübarek zürriyetine, çok kıymetli ashabına ve müminlerin anneleri olan zevcelerine din (kıyamet) gününe kadar tekrar tekrar ulaşacak kesintisiz bir salât ile salât eylesin.
Vec‘alillahümme salatena aleyhi hicaben min azabinnari. Ve sebeben li ibahati daril karari.İnneke entel azizül gaffarü. Ve sallallahü ala Seyyidine Muhammedin ve ala alihit tayyibine. Ve zürriyyetihil mübarekine ve sahabetihil ekremiyne ve ezvacihi ümmehatil mü‘minine salaten mevsûleten tetereddedü ila yevmiddini.
7 ▶︎
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِ الأَبْرَارِ، وَزَيْنِ المُرْسَلِينَ الأَخْيَارِ، وَأَكْرَمِ مَنْ أَظْلَمَ عَلَيْهِ اللَّيْلُ وَأَشْرَقَ عَلَیْهِ النَّهَارُ (3)
Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidil abrāri, wa zaynil mursalīnal akhyāri, wa akrami man aẓlama ʿalayhil laylu wa ashraqa ʿalayhin nahār.
Ya Allah, limpahkanlah Rahmat Ta'zhim atas Baginda orang-orang yang berbuat bagus dan hiasan para Rasul yang terpilih dan semulia-mulia orang yang tertutup gelapnya malam dan terpancar cahaya siang 3x
O Allah, exalt the Master of the Righteous, the Adornment of the goodly Emissaries, the Noblest of those whom night [ever] cloaked in darkness or daylight shone upon. (x3)
خدایا درود بفرست بر سردار نیکو اران و زیبا ترین پیغمبران که بهترانند و بزرگترین کسیکه تاریک شده است بروی شب و روشن شده است بروی روز (این بگو سه بار)
Ô Allah, prie sur le Maître des bienfaisants, l'ornement des Envoyés, et le plus noble de ceux, sur qui, la nuit est tombée et le jour s'est levé.
Allahım! İyilerin (ebrarın) efendisine, seçkin peygamberlerin ziynetine, üzerine gecenin çöktüğü ve gündüzün doğduğu kimselerin en şereflisine salât eyle. (3 kere)
Allahümme salli ala seyyidil ebrari ve zeynil mürselinel ahyari ve ekremi men ezlame aleyhil leylü ve eşraka aleyhin neharü (3).
8 ▶︎
اللَّهُمَّ يَا ذَا المَنِّ الَّذِي لَا يُكَافَى امْتِنَانُهُ، وَالطَّوْلِ الَّذِي لَا يُجَازَى إِنْعَامُهُ وَإِحْسَانُهُ، نَسْأَلُكَ بِكَ وَلَا نَسْأَلُكَ بِأَحَدٍ غَيْرِكَ، أَنْ تُطْلِقَ أَلْسِنَتَنَا عِنْدَ السُّؤَالِ، وَتُوَفِّقَنَا لِصَالِحِ الأَعْمَالِ، وَتَجْعَلَنَا مِنَ الآمِنِينَ يَوْمَ الرَّجْفِ وَالزِّلْزَالِ، يَا ذَا العِزَّةِ وَالجَلَالِ، أَسْأَلُكَ يَا نُورَ النُّورِ، قَبْلَ الأَزْمِنَةِ وَالدُّهُورِ، أَنْتَ البَاقِي بِلَا زَوَالِ، الغَنِيُّ بِلَا مِثَالِ، القُدُّوسُ الطَّاهِرُ، العَلِيُّ القَاهِرُ، الَّذِي لَا يُحِيطُ بِهِ مَكَانٌ، وَلَا يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَمَانٌ، أَسْأَلُكَ بِأَسْمَائِكَ الحُسْنَى كُلِّهَا، وَبِأَعْظَمِ أَسْمَائِكَ إِلَيْكَ، وَأَشْرَفِهَا عِنْدَكَ مَنْزِلَةً، وَأَجْزَلِهَا عِنْدَكَ ثَوَابًا، وَأَسْرَعِهَا مِنْكَ إِجَابَةً، وَبِاسْمِكَ المَخْزُونِ المَكْنُونِ، الجَلِيلِ الأَجَلِّ، الكَبِيرِ الأَکْبَرِ، العَظِيمِ الأَعْظَمِ، الَّذِي تُحِبُّهُ، وَتَرْضَى عَمَّنْ دَعَاكَ بِهِ، وَتَسْتَجِيبُ لَهُ دُعَاءَهُ.
Allāhumma yā dhalmannilladhi lā yukāfamtinānuhu, waṭ ṭawlilladhi lā yujāza inʿāmuhu wa iḥsānuhu, nasʾaluka bika wa lā nasʾaluka bi aḥadin ghayrika, an tuṭliqal sinatanā ʿindas suʾāli, wa tuwafqanā li ṣāliḥil aʿmāli, wa tajʿalanā minal āminīna yawmar rajfi waz zalāzili, yā dhal ʿizzati wal jalāl, asʾaluka yā nūran nūri, qablal azminati wadduhūr, antal bāqi bilā zawālinil ghaniyyu bilā mithālil quddūsuṭ ṭāhirul ʿaliyyul qāhirulladhi lā yuḥīṭu bihi makānun, wa lā yashtamilu ʿalayhi zamān, asʾaluka bi asmaʾikal ḥusna kullihā, wa bi aʿẓami asmāʾika ilayka, wa ashrafihā ʿindaka manzilatan, wa ajzalihā ʿindaka thawāban, wa asraʿihā minka ijābatan, wa bismikal makhzūnil maknūnil jalīlil ajallil kabīril akbaril ʿaẓīmil aʿẓamilladhi tuḥibbuhu, wa tarḍa ʿamman daʿāka bihi, wa tastajību lahu duʿāʾah.
Ya Allah, wahai pemberi karunia yang tiada yang menyamai kebaikannya. Dan Maha Kaya yang tiada menyamai nikmat dan kebajikannya. Kami memohon kepada Engkau dengan pertolongan Engkau dan kami tidak memohon kepada seseorang selain Engkau. Fasihkanlah lidah kami saat memohon dan tolonglah kami untuk mengerjakan amal shaleh. Dan jadikanlah kami dari golongan orang-orang yang selamat pada hari bergemetar keras dan gempa bumi (kiamat), wahai Dzat yang memiliki kemuliaan dan keagungan. Kami memohon kepada Engkau wahai cahaya Nur Sebelum berbagai zaman dan masa yang lama. Sesungguhnya Engkau Dzat yang kekal tanpa binasa, Maha Kaya tanpa ada yang menyamai, yang bersih, yang suci, yang tinggi dan Maha mengalahkan. Yaitu Dzat yang tempat tak akan mampu menghimpunnya. Dan Zaman tak akan mampu meliputinya. Kami memohon kepada Engkau dengan seluruh nama-nama Engkau yang bagus-bagus (Al Asmaul Husna). Dan dengan seagung-agung asma-asma Engkau yang kembali kepada Engkau dan dengan semulia-mulia kedudukan dihadapan Engkau dan dengan seagung dan sebesar pahala di hadapan Engkau. Dan dengan lebih cepatnya ijabah dari Engkau. Dan dengan Asma Engkau dalam meliharaan yang tertutup, yang Maha Mulia dan lebih Mulia, yang besar dan lebih besar, yang Agung dan lebih Agung. Dimana engkau mencintainya dan meridhoi orang yang berdo'a kepada Engkau dengannya. Dan Engkau memperkenankan doa'nya.
O Allah, Possessor of inestimable largesse, the debt of gratitude for Whose beneficence can never be repaid, and [Possessor] of Might Whose benefaction and generosity can never be recompensed for, we ask by You – and by none other than You – that You untie our tongues during [our] Questioning [in the grave]; grant us success in doing righteous works; and make us of those who are in safety on the Day of Convulsions and Earthquakes, O Possessor of Might and Majesty. I ask You, O Light of the Light [that was] before [all] times and eras – You are the Everlasting One without end, the Supremely Independent One without peer, the Holy, the Pure, the Exalted, the Vanquisher, Whom space does not encompass or time contain – I ask You by every one of Your Most Beautiful Names, by the mightiest of Your Names in Your sight, by the noblest of Them in rank in Your sight, by the most profusely rewarded of Them by You, by the most swiftly responded to of Them by You, and for the sake of the promptest response from You; And by Your Concealed, Hidden, Most Exalted of the Exalted, Great, Most Great, Mighty and Most Mighty Name, Which You love, being well-pleased with whoever supplicates to You by It and granting his supplication.
خدایا ای خداوند احسان که پاداش داده نمیشود نعمت دادن اورا و بزرگواری که مزد داده نمیشود بخشایش اورا و نیکوئی سوال میکینم ترا بوسیلۂ تو و سوال نمیکینم ترا بوسیلۂ هیچ یکی جز تو آنکه روان گردانی سخن زبانهای مایا را بوقت پرسیدن منکر و نکیر در قبر و توفیق دهی تو مایان را به نیک کارها و گردانی مایان را از ایمن شدگان روز لرزیدن زمینها و جنبیدن زمینها ای خداوند غلبه و بزرگی سوال میکنم ترا روشن کنندۂ هر روشنی پیش از زمانها و مدتها توئی پاینده بی نابود شدن بی نیاز بی همتا بغایت پاک منزه بلند مرتبه غالب برهمه که فرانگیرد اورا موسی و درنمی کیرد اوا زمانی سوال میکنم ترا بوسیلۂ نامهای تو که نیکواند همه آنها و بوسیله بزرگترین نامهای تو بسوی تو و بلند ترین آنها نزیدک تو از روی مرتبه و بزرگترین آنها نزدیک تو از روی پاداش و زود ترین آنها از تو از روی و قبول کردن و بوسیلۂ نام تو که نگاهداشته شده است پوشیده است بزرگ است بزرگتر ست برترست برترین ست بزرگ ست بزرگتر ست که دوست داری آنرا و خوشنود شوی تواز کسیکه دعامیکند ترا بوسیلۂ وی و قبول میکنی برای وی دعای اورا
Ô Allah, Ô Détenteur de la grâce et de la richesse, qu'on ne peut jamais remercier assez pour ses bienfaits et sa générosité, nous te demandons, par toi seul, et par personne d'autre, de libérer nos langues lors de l'imploration, de nous guider vers les bonnes actions, et de nous mettre à l'abri le jour du frémissement et du tremblement, Ô Détenteur de la Puissance et de la Majesté, que toi. Je te demande O la lumière de la lumière avant tout les temps. Tu es le seul qui est immortel. Le riche sans ressemblance, le saint le pure, le haut, le vainqueur qui n’est pas ni entouré par l’endroit ni affecté par le temps. Je te demande par tous tes jolis prénoms et les plus majestueux, par le prénom le plus noble selon toi, par celui ayant la meilleure récompense et offrant la réponse la plus rapide de ta part, par ton prénom conservé, par ton prénom caché, par le grand, le majestueux, le meilleur, le meilleur des meilleurs. Celui que tu aimes, par lequel tu es satisfait qu’on t’appel avec et par lequel y travers tu réponds à la prière.
Allahım! Ey lütfuna karşılık verilemeyen iyilik sahibi! Ey nimetlerine ve ihsanlarına paha biçilemeyen, keremi sonsuz olan! (Kabirde ve hesapta) sorgu anında dillerimizi çözmeni, bizi salih ameller işlemeye muvaffak kılmanı ve o dehşetli sarsıntı ile deprem gününde bizi güvende olanlardan eylemeni, araya senden başka hiçbir kimseyi katmadan sadece senden, senin zatın hürmetine diliyoruz. Ey İzzet ve Celâl sahibi! Ey zamanlar ve çağlar öncesindeki nurların nuru! Zevalsiz baki olan, misli olmayan Ganiyy, Kuddüs, temiz, Aliyy ve Kahhâr olan sen; mekânın kuşatamadığı ve zamanın ihata edemediği sensin. Senden tüm güzel isimlerinle; sana en sevimli, katında en şerefli, sende en büyük sevabı olan ve senden en çabuk icabet gören isminle; o gizli ve saklı, Celîl ve en büyük Celâl, Kebîr ve en büyük olan, Azîm ve en büyük Azîm isminle — ki onu seviyorsun, onunla sana dua edeni razı kılıyorsun ve duasına icabet ediyorsun — senden diliyorum.
Allahümme ya zelmennillezi la yükafaa imtinanühü.Vet tavlillezi la yü-cazain‘amühü ve ihsanühü. Nes‘elüke bike ve la nes‘elüke bi ehadin gayrike. En tutlika elsinetena indes süali.Ve tüveffi kana li salihil a‘mali. Ve tec‘alena minel aminine yevmer recfi vez zelazili ya zel izzeti vel celali. Es‘elüke ya nûrennûri kablel ezmineti veddühûri.Entel baki bila zevali el ganiyyü bila misali el kuddûsüt tahirül aliyyül kahirüllezi la yuhitu bihi mekanün vela yeştemilü aleyhi zamanün. Es'elüke biesmaikel hüsna külli ha ve bia‘zami esmaike ileyke ve eşrefi ha indeke menzileten ve eczeliha indeke sevaben. Ve esreiha minke icabeten ve bismikel mahzûnil meknûnil celilil ecellil kebiril ekberil azimil a'zamillezi tuhibbuhu ve terda ammen deake bihi. Ve testecibü lehü duaehu.
9 ▶︎
أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الحَنَّانُ المَنَّانُ، بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، ذُو الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، عَالِمُ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الكَبِيرُ المُتَعَالِ، وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ العَظِيمِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ أَجَبْتَ، وَإِذَا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ، وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي يَذِلُّ لِعَظَمَتِهِ العُظَمَاءُ وَالمُلُوكُ وَالسِّبَاعُ وَالهَوَامُّ وَكُلُّ شَيْءٍ خَلَقْتَهُ، يَا اللَّهُ يَا رَبِّ اسْتَجِبْ دَعْوَتِي، يَا مَنْ لَهُ العِزَّةُ وَالجَبَرُوتُ، يَا ذَا المُلْكِ وَالمَلَكُوتِ، يَا مَنْ هُوَ حَيٌّ لَّا يَمُوتُ، سُبْحَانَكَ رَبِّ مَا أَعْظَمَ شَاْنَكَ، وَأَرْفَعَ مَكَانَكَ، أَنْتَ رَبِّي، يَا مُتَقَدِّسًا فِي جَبَرُوتِهِ، إِلَيْكَ أَرْغَبُ، وَإِيَّاكَ أَرْهَبُ، يَا عَظِيمُ يَا كَبِيرُ، يَا جَبَّارُ يَا قَادِرُ يَا قَوِيُّ، تَبَارَكْتَ يَا عَظِيمُ، تَعَالَيْتَ يَا عَلِيمُ، سُبْحَانَكَ يَا عَظِيمُ، سُبْحَانَكَ يَا جَلِيلُ، أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ العَظِيمِ التَّامِّ الكَبِيرِ، أَنْ لَا تُسَلِّطَ عَلَيْنَا جَبَّارًا عَنِيدًا، وَلَا شَيْطَانًا مَرِيدًا، وَلَا إِنْسَانًا حَسُودًا، وَلَا ضَعِيفًا مِنْ خَلْقِكَ، وَلَا شَدِيدًا، وَلَا بَارًّا وَلَا فَاجِرًا وَلَا عَبِيدًا وَلَا عَنِيدًا.
Asʾaluka Allāhumma bilā ilaha illā antal Hannānal mannānu, badīʿus samāwāti wal arḍi, dhul-jalāli wal ikrāmi, ʿalimul ghaybi wash shahādatil kabīrul mutaʿāli, wa asʾaluka bismikal ʿaẓīmil aʿẓamilladhi idha duʿīta bihi ajabta, wa idha suʾilta bihi aʿṭayta, wa asʾaluka bismikalladhi yadhillu li ʿaẓmatihil ʿuẓamāʾu wal mulūku wassibāʾu wal hawāmmu wa kullu shayʿin khalaqtahu, yā Allahu yā rabbistajib daʿwatī, yā man lahul ʿizzatu wal jabarūtu, yā dhalmulki wal malakūti, yā man huwa ḥayyun lāyamūtu, subḥānaka rabbi mā ʿaẓama shaʾnaka, wa arfaʿa makānaka, anta rabbi ya mutaqaddisan fī jabarūtihi, ilayka arghabu, wa iyyāka arhabu, yā ʿaẓīmu yā kabīru, yā jabbāru ya qādiru yā qawiyyu, tabārakta yā ʿaẓīmu, taʿālayta yā ʿalīmu, subḥānaka yā ʿaẓīmu, subḥānaka yā jalīlu, asʾaluka bismikal ʿaẓīmit tāmmal kabīri, an lā tuṣalliṭa ʿalaynā jabbāran ʿanīdan, wa lā shayṭānan marīdan, wa lā insānan ḥasūdan, wa lā ḍaʿīfan min khalqika, wa lā shadīdan, wa lā bārran wa lā fājīran wa lā ʿabīdan wa lā ʿanīda.
Kami memohon kepada Engkau Ya Allah dengan persaksian bahwa tiada Tuhan selain Engkau, pemberi anugerah di akherat dan pemberi anugerah di Dunia. Mengadakan langit dan bumi tanpa contoh. Memiliki keagungan dan kemuliaan, Maha mengetahui yang Ghaib maupun yang jelas, memiliki kebesaran dan ketinggian. Dan kami memohon kepada Engkau dengan Asma Engkau yang Agung dan lebih Agung. Dimana apabila memohon kepada Engkau dengannya, Engkau mengijabahi. Dan apabila Engkau dimintai dengannya Engkaupun memberinya. Kami memohon kepada Engkau dengan Asma Engkau yang menjadi hina (tunduk) karena keagungan-Nya orang-orang yang Agung, Raja-raja, binatang buas, dan binatang di dalam tanah dan segala sesuatu yang Engkau ciptakannya Ya Allah. Ya Tuhan kami, perkenankanlah do'a kami, wahai Tuhan yang memiliki keagungan dan kekuasaan wahai Dzat yang memiliki kerajaan yang lahir maupun yang tersimpan di malakut. Wahai Dzat yang hidup tiada mati. Dengan kemaha sucian Engkau Ya Tuhan kami, tiada yang melebihi keagungan tingkah Engkau dan melebihi kedudukan Engkau. Engkau adalah Tuhan kami. Wahai Dzat yang di sucikan di kerajaannya. Hanya kepada Engkau kami menginginkan, wahai Yang Maha Agung, wahai Yang Maha Besar, yang Maha Memaksa, wahai Yang Maha Kuasa, wahai Yang Maha Kuat, dengan berkah Engkau wahai Yang Maha Agung dengan keluhuran Engkau wahai Yang Maha Mengetahui. Dengan kesucian Engkau wahai Yang Maha Agung dengan kesucian Engkau wahai Yang Maha Besar, kami memohon kepada ENgkau dengan nama Engkau yang Agung yang Sempurna, yang Besar janganlah Engkau kuasakan kepada kami orang yang sombong dan keras kepala. Dan juga pada syaitan yang durhaka atau pada manusia yang dengki serta orang lemah dan makhluk Engkau atau orang kuat atau orang baik dan orang yang berbuat jahat atau orang ahli ibadah atau orang yang keras kepala.
I ask You, O Allah, by 'There is no God but You, the Compassionate, the Munificent, Originator of the Heavens and Earth, Lord of Majesty and Magnanimity, Knower of the Unseen and the Visible, the Great, the Self-Exalted'. I ask You by Your Mighty, Supreme Name [to] which You respond by answering [any prayer] when supplicated by It, and by granting any request when petitioned with It. And I ask You by the Name before Whose Might the mighty, kings, beasts of prey, vermin, and everything You have created are abased. O Allah, answer my prayer. O You to Whom belong [all] Glory and All-Dominating Might (Jabarūt), Sovereign of the Material Realm and the Angelic Realm, You Who are the Ever-Living One Who never dies. Transcendently Perfect are You; how vast is Your influence, how exalted Your standing! You are my Lord, O You Who are Infinitely Pure in Your Supraformal Realm of Dominance. To You I turn in longing and in fear of You alone. O Almighty, O Vast, O Majestic, O All-Compelling, O All-Powerful, O Strong! Blessed are You, O Almighty One. Exalted are You, O All-Knowing One. Incomparably Perfect are You, O Mighty One. Incomparably Perfect are You, O Majestic One. I ask You, by Your Mighty, Perfect, and Immense Name, not to give power over us to any wilful tyrant, rebellious devil, envious human, or to anyone weak or harsh of Your creation, or (even) a pious one; or to anyone immoral, enslaved, or wilful.
سوال میکنم ترا خدایا بوسیلۂ آنکه نیست هیچ معبودی بحق مگر تو مهربان نعمت دهنده آفرینندۂ آسمانها و زمین خداوند بزرگی و بزرگی دهنده دانندۂ پوشیده و ظاهر بزرگ بلند و سوال میکنم ترا بوسیلۂ نام تو که بزرگ ست بزرگ ترین که وقتیکه خواسته شوی بوسیلۂ آن قبول میکنی و چون سوال کرده شوی بآن میدهی و سوال میکنم ترا بوسیلۂ نام تو که فروترمی شوند برای بزرگی آن بزرگان و پادشاهان و درندگان و گزندگان و هرچیزی که پیدا کردۂ اورا ای خدا ای پروردگار من قبول فرما دعای مرا ای کسیکه ثابت ست مرا درا غلبه و بزرگی ای خداوند عالم ظاهر و غیب کسیکه او زنده است که نمیرد هرگز بپاکی یادمی کنم ترا ای پروردگار من چه بزرگ مرتبۂ ترا و بلند شان ترا توئی پروردگار من ای پاک در صفات محمود بسوی تو رغبت می کنم و از تو می ترسم ای بزرگ ای بزرگوار ای نیکو کننده ای توانا ای خداوند قوت بزرگ شدۂ تو ای بزرگوار برتر شدۂ تو ای داننده بپاکی یاد میکنم ترا ای بزرگوار بپاکی یادمی کنم ترا ای بزرگ سوال می کنم ترا بسویلۂ نام تو که بزرگ ست کامل بزرگ آنکه برنگماری برمایان سرکشی را که ستیزنده است و نه شیطانی بیرون رخنه از اطاعت را و نه ادمی بدخواه را ونه ناتوانی را از آفریدگان خود و نه سخت را و نه نیکوکاری را و نه بدکاری را و نه خدمت گذاری را و نه دشمنی را
le Compatissant, le Donateur, le Magnifique qui a excellé les cieux et la terre, le Détenteur de la Majesté et de la Munificence, le Sachant du visible et de l'invisible, le Grand, l'Inaccessible. Je te demande par ton nom, l'immense, le suprême, par lequel, si on t'invoque tu exauces, et si on te demande tu accordes; et je te demande par ton nom dont la grandeur abaisse, les grands, les rois, les lions, les vermines et tout ce que tu as créé. Ô Allah, Ô Seigneur, exauce mon invocation. Ô Détenteur de la Puissance et la Coercition, Ô Détenteur de la Souveraineté et de la Royauté, Ô celui qui vit et ne meurt pas, gloire à toi Seigneur, que ta Dignité est grande, et que ta Position est élevée, tu es mon Seigneur, Ô Sanctifié dans ta coercition, c'est ton agrément que je recherche, et ton châtiment que je redoute.Ô Immense, Ô Grand, Ô Coercitif, Ô Omnipotent, Ô Fort, tu t'es béni, Ô Immense, tu t'es élevé, Ô Omniscient, gloire à toi Ô Immense, gloire à toi Ô Majestueux, je te demande par ton nom le suprême, le parfait le grand, de nous préserver, des oppresseurs violents, des démons insolents, des personnes envieuses, de tes créatures faibles ou fortes, bienfaisantes ou licencieuses, soumises ou obstinées.
Allahım! Senden başka ilah olmadığına; senin çok merhamet eden (Hannân), bolca lütufta bulunan (Mennân), gökleri ve yeri yoktan var eden, Celâl ve İkram sahibi, gizliyi ve aşikârı bilen, çok ulu ve çok yüce olduğuna sığınarak senden niyaz ediyorum. Senden; kendisiyle dua edildiğinde icabet ettiğin, kendisiyle bir şey istendiğinde lütfettiğin o en büyük İsm-i Âzam'ın hürmetine istiyorum. Büyüklüğü karşısında büyüklerin, kralların, yırtıcı hayvanların, haşeratın ve yarattığın her şeyin boyun eğip zelil olduğu o ismin hürmetine senden diliyorum. Yâ Allah, yâ Rabbi, duama icabet eyle! Ey İzzet ve Ceberût (ihtişam) sahibi! Ey mülk ve melekûtun sahibi! Ey hiç ölmeyecek olan, daima diri (Hayy) olan! Seni her türlü noksanlıktan tenzih ederim Rabbim, şanın ne yüce, makamın ne âlidir! Sen benim Rabbimsin. Ey ceberûtunda mukaddes olan! Yalnızca sana yönelip rağbet ediyor ve yalnızca senden korkuyorum. Ey Azîm, ey Kebîr, ey Cebbâr, ey Kâdir, ey Kaviyy! Sen çok yücesin ey Azîm, şanın çok yücedir ey Alîm! Seni tenzih ederim ey Azîm, seni tenzih ederim ey Celîl! Senden o azametli, eksiksiz ve büyük ismin hürmetine niyaz ediyorum ki; ne inatçı bir zorbayı, ne isyankâr bir şeytanı, ne hasetçi bir insanı, ne yarattıklarından zayıf veya güçlü birini, ne bir iyiyi ne de bir kötüyü, ne de köleleri ve inatçıları üzerimize musallat etme.
Es‘elükellahümme bila ilahe illa entel hannanül mennanü bediüssemavatı vel ardi zülcelali vel ikrami.Alimül gaybi veş şehadetil kebirül müteali. Ve es‘elüke bismikel azimil azamillezi iza duite bihi ecebte ve iza süilte bihi a‘teyte. Ve es‘elüke bismikellezi yezillü li azametihil uzamaü vel mülükü.Vessibaü vel hevammü ve küllü şey‘in halaktehu ya Allahü yaRabbi-estecib da‘veti ya men lehül izzetü vel ceberûtü ya zelmülki vel melekûti ya men hüve hayyün layemutü.Sübhaneke rabbi ma azame şaneke ve erfaa mekaneke ente rabbi ya mütekaddisen fi ceberûtihi ileyke erğabü ve iyyake erhebü.Ya Azimü ya Kebirü ya Cebbarü ya Kadirü ya Kaviyyü tebarekte ya Azimü tealeyte ya Alimü sübhaneke ya Azimü sübhaneke ya Celilü. Es‘elüke bismikel azimit tammil Kebiri en la tusallita aleyna Cebbaren aniden. Vela şeytanen meriden vela insanen hasûden vela zaifen min halkıke vela şediden vela barren vela faciren vela abiden vela aniden.
10 ▶︎
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ الوَاحِدُ الأَحَدُ الصَّمَدُ، الَّذِي ﴿ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ . وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌ ﴾ ، يَا هُوَ يَا مَنْ لَّا هُوَ إِلَّا هُوَ، يَا مَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ، يَا أَزَلِيُّ يَا أَبَدِيُّ، يَا دَهْرِيُّ يَا دَيْمُومِيُّ، يَا مَنْ هُوَ الحَيُّ الَّذِي لَا يَمُوتُ، يَا إِلٰهَنَا وَإِلٰهَ كُلِّ شَيْءٍ إِلٰهًا وَاحِدًا، لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ.
Allāhumma inni asʾaluka fa innī ash-hadu annaka antAllāhulladhī lā ilāha illā antal wāḥidul aḥaduṣ ṣamadalladhī lam yalid wa lam yūlad wa lam yakun lahu kufuwan aḥadun, yā huwa yā man lā huwa illā huwa, yā man lā ilāha illā huwa, yā azaliyyu yā abadiyyu, yā dahriyyu, yā daymūmiyyu, yā man huwal ḥayyulladhī lā yamūtu, yā ilāhanā wa ilāha kulli shayʾin ilāhan wāḥidan, lā ilāha illā anta.
Ya Allah, sesungguhnya kami memohon kepada Engkau bahwa sesungguhnya kami bersaksi bahwasanya Engkau adalah Allah yang tiada Tuhan selain Engkau yang Tunggal, Esa dan tempat berlindung yang tiada beranak dan diperanakkan dan tak satupun orang yang setara dengan dia. Ya Allah, wahai Dzat yang tiada Dzat yang lain kecuali Allah, wahai Tuhan yang tiada Tuhan kecuali Allah, Wahat Dzat yang Awal, wahai Dzat yang kekalnya tanpa batas. Wahai Dzat yang hidup tidak mati. Wahai Tuhan kami dan Tuhan segala sesuatu yaitu Tuhan yang Satu. Tiada Tuhan selain Engkau.
O Allah, I ask You, and truly I bear witness that You are Allah and there is no God but You, the One, the One and Only, the Eternal One Who neither begets nor is begotten, and there is nothing equal to Him. O He. O You but Whom no other He exists. O You but Whom there is no other God. O my Infinity. O my Eternal One without beginning or end. O my Timeless One beyond all time. You Who are the Ever-Living Who never dies. O God of Ours and God of All Things, O Unique Deity, there is no God but You.
خدایا بدرستیکه من سوال میکنم ترا پس بدرستیکه من گواهی میدهم بتحقیق تو هستی خدائی که نیست معبودی بحق مگر تو یگانه بذات یکتا بی نیاز که نه زاده کسی را نه زاده شداز کسی و نیست و نبود مرا و راهنمائی یکی ای آنکه اشاره کرده شود وکلمه ای آنکه کسی نیست آنکه اشاره کرده شود باین کلمه مگر اُدا ای آنکه نیست معبودی بحق مگر او ای قدیم ای نیست نهایت پبایندگی او ای پایندۂ همیشه است هستی او ای آن کسیکه او زنده است که نمیرد هر گز ای معبود مایان و معبود هر چیزی در حالیکه معبود یگانۂ نیست معبودی بحق مگر تو ۔
Ô Allah, je te demande par, mon témoignage que, tu es Allah il n'y a de dieu que toi l'Unique, l'Absolu, l'Eternel, qui n'as jamais enfanté, ni été enfanté, nul ne t' est égal ou semblable. Ô Lui, Ô celui qui n'est lui que Lui, Ô celui qu'il n'y a de dieu que Lui, Ô Eternel, Ô perpétuel, Ô Intemporel, Ô Permanent, Ô celui qui est l'Immortel, Ô notre Dieu et le dieu de tout, Dieu unique, nul Dieu que toi.
Allahım! Senden niyaz ediyorum; zira ben şahitlik ederim ki, sen kendisinden başka ilah olmayan, Vâhid (bir), Ehad (tek) ve Samed (her şeyin kendisine muhtaç olduğu, kendisi ise hiçbir şeye muhtaç olmayan) Allah'sın. O Allah ki, doğurmamış ve doğurulmamıştır; hiçbir şey onun dengi olamaz. Ey 'O' olan, ey kendisinden başka 'O' olmayan! Ey kendisinden başka hiçbir ilah olmayan! Ey başlangıcı olmayan Ezelî, ey sonu olmayan Ebedî! Ey zamanın ötesinde olan, ey varlığı daimi olan! Ey hiç ölmeyecek olan Hayy! Ey bizim ilahımız ve her şeyin yegâne ilahı olan! Senden başka hiçbir ilah yoktur.
Allahümme inni es‘elüke feinni eşhe‘dü enneke entellahüllezi la ilahe illa entel Vahidül Ehadüs Samedüllezi lem yelid ve lem yûled ve lem yekün lehu küfüven Ehadün.Ya hüve ya men la hüve illa hüve ya men la ilahe illa hüve ya ezeliyyü ya ebediyyü ya dehriyyü ya deymumiyyü ya men hüvel hayyüllezi la yemutü ya ilahena ve ilahe külli şey‘in ilahen vahiden la ilahe illa ente.
11 ▶︎
اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الرَّحْمَـٰنَ الرَّحِيمَ، الحَيَّ القَيُّومَ الدَّيَّانَ الحَنَّانَ المَنَّانَ، البَاعِثَ الوَارِثَ، ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، قُلُوبُ الخَلَائِقِ بِيَدِكَ، نَوَاصِيهِمْ إِلَيْكَ، فَأَنْتَ تَزْرَعُ الخَيْرَ فِي قُلُوبِهِمْ، وَتَمْحُو الشَّرَّ إِذَا شِئْتَ مِنْهُمْ.
Allāhumma fāṭiras samāwāti wal arḍi ʿālimal ghaybi wash shahādatir raḥmānar raḥīmal ḥayyal qayyūmad dayyānal ḥannānal mannānal bāʿithal wāritha, dhal jalāli wal ikrāmi, qulūbul khalāiqi bi yadika, nawāṣīhim ilayka, fa anta tazraʿul khayra fī qulūbihim, wa tamḥūsh sharra idhā shiʾta minhum.
Ya Allah, Pencipta langit dan Bumi, Maha mengetahui yang Ghaib dan yang jelas, yang Maha Pengasih dan Penyayang, Maha hidup dan berdiri sendiri, yang Menghukumi. Pemberi anugerah di Akherat dan Dunia yang membangkitkan manusia, yang kekal meskipun sesudah makhluk seluruhnya rusak. Yang memiliki kebesaran dan kemuliaan, seluruh hati makhluk berada di dalam kekuasaa Engkau, jambul (rambut sebelah muka kepala) Engkau memiliki, Engkaulah yang menumbuhkan kebaikan hati makhluk. Dan Engkau pula yang melebur kejahatan jika Engkau kehendaki dari mereka.
O Allah, Creator of the Heavens and the Earth, Knower of the Unseen and the Visible, the All-Merciful, the Most Merciful, the Ever-Living, the Eternally Self-Sustaining, the Divine Judge, the Ever-Munificent, the Resurrector, the Inheritor, the Epitome of Majesty and Magnanimity. The hearts of all [human] creatures are in Your Hand. Their forelocks are Yours [to control]; and so You will cause goodness to grow in their hearts and You will eliminate the evil from them, if You wish.
خدایا پیوند آرندۂ آسمانها و زمین دانندۂ پوشیده و آشکارا بخشنده مهربان زنده پاینده پاداش دهنده بسیار مهربان نعمت دهنده برانگیزنده باقی خداوند بزرگی تام و انعام عام دلهای آفریدگان درتحت تصرف تست موی پیشانیهای ایشان کشیده است بسوی تو پس تو کشت میکنی نیکوئی را دردلهای ایشان و نابود میکنی بوی را وقتیکه میخواهی تو از ایشان پس سوال میکنم ترا۔
Ô Allah, Créateur des cieux et de la terre, Sachant du visible et de l'invisible, le Clément dans sa Puissance, Le Miséricordieux, l'Immortel, le Vigilant Perpétuel, le Souverain juge, le Compatissant, le Donateur, le Ressusciteur, l'Héritier, le Détenteur de la Majesté et de la Munificence, les coeurs de tes créatures sont entre tes mains, leurs toupets sont à toi; c'est toi qui cultive le bien dans leurs coeurs, et qui les purifie du mal.
Allah'ım! Ey gökleri ve yeri yoktan var eden, gizliyi ve aşikârı bilen, Rahmân ve Rahîm olan, Hayy ve Kayyûm olan, amellerin karşılığını veren (Deyyân), çokça merhamet eden (Hannân) ve bolca lütufta bulunan (Mennân)! Ey ölüleri dirilten (Bâis) ve her şeyin asıl sahibi olan (Vâris), ey Celâl ve İkram sahibi! Bütün mahlukatın kalpleri senin kudret elindedir, onların perçemleri (idareleri) sana aittir. Onların kalplerine hayrı eken sensin, dilediğinde onlardan kötülüğü silip atan da yine sensin.
Allahümme fatiressemavati vel ardı alimel gaybi veşşehadetir rahmaner Rahimel Hayyel Kayyümed Deyyanel Hannanel Mennanel Baisel Varise Zel Celali vel İkrami.Kulûbül Halaiki bi yedike nevasihim ileyke fe entetezraül hayre fi kulibihim ve temhuş şerre iza şi‘te minhüm.
12 ▶︎
فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ أَنْ تَمْحُوَ مِنْ قَلْبِي كُلَّ شَيْءٍ تَكْرَهُهُ، وَأَنْ تَحْشُوَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ، وَمَعْرِفَتِكَ وَرَهْبَتِكَ، وَالرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَكَ، وَالأَمْنَ وَالعَافِيَةَ، وَاعْطِفْ عَلَيْنَا بِالرَّحْمَةِ وَالبَرَكَةِ مِنْكَ، وَأَلْهِمْنَا الصَّوَابَ وَالحِكْمَةَ، فَنَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ عِلْمَ الخَائِفِينَ، وَإِنَابَةَ المُخْبِتِينَ، وَإِخْلَاصَ المُوقِنِينَ، وَشُكْرَ الصَّابِرِينَ، وَتَوْبَةَ الصِّدِّيقِينَ.
Fa asʾalukaLlāhumma an tamḥū min qalbī kulli shayʾin takrahuhu, wa an taḥshuwa qalbi min khashyatika, wa maʿrifatika wa rahbatika, war raghbata fīmā ʿindaka, wal amna wal ʿāfiyata, waʿṭif ʿalaynā bir raḥmati wal barakati minka, wa alhimnaṣ ṣawāba wal ḥikmata, fanasʾalukAllāhumma ʿilmal khāʾifīna, wa inābatal mukhbitīna, wa ikhlaṣ almūqinīna, wa shukraṣ ṣābirīna, wa tawbataṣ ṣiddīqīn.
Maka kami memohon kepada Engkau Ya Allah, agar melebur segala sesuatu yang kami benci dari hati kami. Dan takutkanlah hati kami dari takut kepada Engkau, Ma'rifah kepada Engkau dan merasa halus dari kami kepada Engkau. Dan keinginan pada apa yang berada pada Engkau, merasa aman dan selamat. Maka kasihanilah kami dengan Rahmat dan berkah dari Engkau. Ilhamilah kami kebenaran dan hikmah. Dan kami memohon kepada Engkau Ilmu orang-orang yang takut dan kembalinya orang-orang yang khusyu', ikhlasnya orang-orang yang berkeyakinan, syukurnya orang-orang sabar dan taubatnya orang-orang yang benar.
Then I ask You, O Allah, to erase from my heart everything that You dislike; to fill my heart with awe of You, experiential knowledge of You, dread of You, longing for what is Yours [to give], security, and well-being; to incline towards us with mercy and blessings from You; and to inspire in us that which is correct and is wise. And we ask You, O Allah, for the knowledge of the fearful, the contrition of the humble, the sincerity of the certain, the gratitude of the patient, and the penitence of the Ṣiddīqūn.
خدایا اینکه نابود گردانی از دل من هر چیزی را که ناپسند داری تو اورا و آنکه پرگردانی دل من از ترس خود و شناخت خود و ترسیدن از تو و خواهش کردن در چیزی نه نزد تست و ایمن بودن و تندرستی و مهربانی کن برمایان به بخشش خود و افزودنی خیر و خوبی از کرم خود و در دل مایان انداز نیکوئی را و دانش را۔ پس سوال میکنم ترا خدایا علم ترسندگان و بازگشتن فروتنان و پاک ساختن نیت مثل بیگمانان و سپاس گذاری مثل شکیبائی کنندگان و توبۂ راستکاران۔
si tu le veux, je te demande d'ôter de mon coeur tout ce que tu détestes, de le remplir de ta crainte pieuse, de ta connaissance, de ta peur, du désir de tes bienfaits, de la sécurité et la santé, de me faire bénéficier de ta miséricorde et ta bénédiction et de me guider vers la raison et la sagesse. Nous te demandons Ô Allah, le savoir des craintifs, le retour à toi des humbles devant ta Grandeur, la fidélité de ceux qui croient avec certitude, la gratitude des patients, et le repentir des sincères.
İşte bu yüzden senden diliyorum Allah'ım! Senden; kalbimden sevmediğin ve razı olmadığın her şeyi silmeni, kalbimi senin haşyetinle, marifetinle (seni hakkıyla tanımakla), korkunla, katında olanlara duyulan rağbetle, emniyet ve afiyetle doldurmanı, katından bir rahmet ve bereketle bize lütufta bulunmanı, bize doğruyu ve hikmeti ilham etmeni niyaz ediyorum. Allah'ım! Senden ayrıca; hakkıyla korkanların ilmini, sana gönülden boyun eğenlerin yönelişini, kesin ve sarsılmaz bir inanca sahip olanların (mûkinîn) ihlasını, sabredenlerin şükrünü ve sıddıkların (özü sözü bir olanların) tövbesini diliyoruz.
Fe es‘elükellahümme en temhu ve min kalbi külle şey‘in tekrehühü.Ve en tahşüve kalbi min haşyetike ve marifetike ve rahbetike verrağbeti fi ma indeke vel emni vel afiyete va‘tıf aleyna birrahmeti vel bereketi minke. Ve elhimnes savabe vel hikmete. Fen-es‘elükel-lahümme ilmel haifine ve inabetel mühbitine ve ihlasalmukınine. Ve şükressabirine ve tevbetes sıddıkiyne.
13 ▶︎
وَنَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي مَلَأَ أَرْكَانَ عَرْشِكَ، أَنْ تَزْرَعَ فِي قَلْبِي مَعْرِفَتَكَ حَتَّى أَعْرِفَكَ حَقَّ مَعْرِفَتِكَ، كَمَا يَنْبَغِي أَنْ تُعْرَفَ بِهِ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ، وَإِمَامِ المُرْسَلِينَ، وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِیمًا، وَالحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِینَ.
Wa nasʾalukAllāhumma binūri wajhikalladhī malaʾa arkāna ʿarshika, an tazraʿa fī qalbī maʿrifataka ḥattā aʿrifaka ḥaqqa maʿrifataka, kamā yanbaghi an tuʿrafa bihi, wa ṣallAllāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin khātamin nabiyyīna, wa imāmil mursalīna, wa ʿalā ālihi wa ṣaḥbihi wa sallama taslīman, walḥamdu liLlahi rabbil ʿālamīn.
Dan kami bermohon dengan cahaya. Dzat Engkau yang tumbuh di dalam hati kami berupa Ma'rifat kepada Engkau sehingga kami berma'rifat kepada Engkau seperti hal Engkau wajib di ma'rifat. Mudah-mudahan Rahmat dan Salam Ta'zhim tetap terlimpah atas Baginda kami Muhammad SAW selaku penutup para Nabi dan kepala para Rasul. Demikian pula atas keluarga dan sahabat beliau SAW. Segala puji bagi Allah Tuhan sekalian alam.
And we ask You, O Allah, by the light of Your Face which fills the pillars of Your Throne, to make direct knowledge of You grow in my heart, so that I may know You as You deserve to be known, as it is befitting that You should be known. May Allah exalt and salute with abundant salutations our Master Muḥammad, the Seal of the Prophets and Leader of the Emissaries, his Family, and his Companions. And all praise be to Allah, Lord of the Worlds.
وسوال می کنیم ترا خدایا بوسیلۂ نور ذات تو که پُر کرده است گوشهای عرش ترا آنکه برویانی تو دردل من تخم شناخت خودرا تا آنکه بشناسم ترا چنانچه واجب ست شناختن تو چنانچه سزاوار ست اینکه شناخت شوی تو بدان و درود فرستد خدا برسردار مایان و نبی و مولا محمدؐ که آخر همه پیغمبران ست و پیشوای همه پیغمبران و بر آل وی و یاران وی و سلام فرستد سلام فرستادنی و همه ستایش ثابت ست مر خدایرا که پروردگار عالمیانست۔
Je te demande, Ô Allah, par la lumière de ton visage qui a rempli les coins de ton Trône, d'implanter dans mon coeur, ta connaissance, afin que je te connaisse réellement, comme tu dois être connu. et prière d'Allah, sur Saïdina Mohammad sceau des prophètes, et Imam des envoyés et sur sa famille et un salut abondant. Grâce à Allah, Seigneur des univers, c'est lui qui nous suffit et c'est le meilleur Défenseur, et il n'y a ni force, ni puissance que par Allah l'Inaccessible l'Immense.
Allahım! Arşının rükünlerini dolduran Zâtının nuru hürmetine, Seni hakkıyla, Sana yaraşır bir şekilde tanıyabilmem için kalbime marifetini nakşetmeni Senden niyaz ediyoruz. Allah'ın salât ve selâmı, peygamberlerin sonuncusu ve elçilerin önderi olan Efendimiz Muhammed'e, onun âline ve ashabına olsun. Hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.
Ve nes‘elükellahümme bi nûri vechikellezi melee erkane arşike en tezrea fi kalbi marifeteke hatta arifeke hakka marifetike kema yenbeği en turefe bihi. Ve sallallahü ala Seyyidina Muhammedin hatemin Nebiyyine ve imamil mürseline ve ala alihi ve sahbihi ve selleme teslimen velhamdü lillahi rabbil alemin. Allahummağfirli muellifi hi verhamhu vecalhu minel mahşurine fi zümretin nebiyyine ves siddikiyne veş şühedai ves salihine bi fadlike ya Rahman. Vağfir Allahumme limusahhihihi abdike yusuf binMuhammedil muznibil hadiid daaifi ve ente tube aleyhi inneke gafururrahim. Allahumme amin ya Rabbel alemin.